Psalms 88

Authorized King James Version

Interlinear PDF

I Cry Out Day and Night

1 O LORD God of my salvationSalvation: יְשׁוּעָה (Yeshuah). The Hebrew yeshuah (יְשׁוּעָה) means salvation or deliverance—rescue from danger or enemies. This is the root of 'Jesus' (Yeshua), meaning 'YHWH saves.', I have cried day and night before thee: Salvation: Psalms 27:9, 51:14, Genesis 49:18, Isaiah 12:2. References God: Psalms 22:2, 53:1, Luke 18:7. References Lord: Psalms 86:3. Parallel theme: 1 Kings 4:31 +4

2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; Prayer: Lamentations 3:8. Parallel theme: Psalms 31:2

3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. Parallel theme: Psalms 107:18

4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: Parallel theme: Psalms 28:1, 143:7, 2 Corinthians 1:9

5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. Parallel theme: Psalms 31:22, Isaiah 53:8

6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. Darkness: Psalms 143:3, Lamentations 3:2, John 12:46. Parallel theme: Psalms 40:2, 69:15, 86:13

7 Thy wrathWrath: אַף (Aph). The Hebrew aph (אַף) literally means 'nose' or 'nostrils,' idiomatically expressing wrath or anger—God's righteous indignation against sin. Yet God is 'slow to anger' (Exodus 34:6) and 'abundant in mercy.' lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. Parallel theme: Psalms 42:7, Job 6:4, 1 Peter 2:24

8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Parallel theme: Psalms 31:11, Isaiah 49:7, Jeremiah 32:2, Zechariah 11:8

9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORDLord: יְהוָה / אֲדֹנָי (YHWH / Adonai). When 'LORD' appears in small capitals, it represents the Tetragrammaton YHWH (יְהוָה), God's personal covenant name meaning 'I AM.' When 'Lord' appears normally, it's Adonai (אֲדֹנָי), meaning 'my Lord,' emphasizing sovereignty., I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. References Lord: Psalms 86:3. Parallel theme: Psalms 38:10, 143:6, Job 11:13

10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. Resurrection: Psalms 30:9, Isaiah 26:19. Parallel theme: Psalms 6:5

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? Parallel theme: Ecclesiastes 9:5

13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. References Lord: Psalms 30:2. Prayer: Psalms 5:3, Mark 1:35

14 LORDLord: יְהוָה / אֲדֹנָי (YHWH / Adonai). When 'LORD' appears in small capitals, it represents the Tetragrammaton YHWH (יְהוָה), God's personal covenant name meaning 'I AM.' When 'Lord' appears normally, it's Adonai (אֲדֹנָי), meaning 'my Lord,' emphasizing sovereignty., why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? References Lord: Psalms 13:1. Parallel theme: Psalms 43:2, 44:24, Job 13:24

15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. Parallel theme: Psalms 73:14, Job 6:4, Luke 22:44

16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

17 They came round about me daily like water; they compassed me about together. Parallel theme: Psalms 22:16

18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. Love: Psalms 38:11. Parallel theme: Psalms 31:11, 88:8