Psalms 88:3

Authorized King James Version

PDF

For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

Original Language Analysis

כִּֽי H3588
כִּֽי
Strong's: H3588
Word #: 1 of 7
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
שָֽׂבְעָ֣ה is full H7646
שָֽׂבְעָ֣ה is full
Strong's: H7646
Word #: 2 of 7
to sate, i.e., fill to satisfaction (literally or figuratively)
בְרָע֣וֹת of troubles H7451
בְרָע֣וֹת of troubles
Strong's: H7451
Word #: 3 of 7
bad or (as noun) evil (natural or moral)
נַפְשִׁ֑י For my soul H5315
נַפְשִׁ֑י For my soul
Strong's: H5315
Word #: 4 of 7
properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment
וְחַיַּ֗י and my life H2416
וְחַיַּ֗י and my life
Strong's: H2416
Word #: 5 of 7
alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
לִשְׁא֥וֹל unto the grave H7585
לִשְׁא֥וֹל unto the grave
Strong's: H7585
Word #: 6 of 7
hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates
הִגִּֽיעוּ׃ draweth nigh H5060
הִגִּֽיעוּ׃ draweth nigh
Strong's: H5060
Word #: 7 of 7
properly, to touch, i.e., lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive

Analysis & Commentary

For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. This verse describes the psalmist's condition: overwhelming troubles that threaten to end in death. The language is stark and honest, modeling prayer that doesn't minimize suffering or pretend things are better than they are.

"For my soul is full of troubles" (כִּי־שָׂבְעָה בְרָעוֹת נַפְשִׁי/ki-sav'ah vera'ot nafshi) uses sava (to be satisfied, filled, sated) typically applied to eating until full. The soul is saturated, filled to capacity with ra'ot (troubles, evils, calamities). This isn't exaggeration but accurate description of overwhelming affliction that leaves no room for anything else. The troubles have filled every space in the psalmist's inner being.

"Soul" (nefesh) refers to the whole person—emotions, mind, will, life force. When nefesh is full of troubles, the entire person is consumed by suffering. Modern readers might say "I'm overwhelmed," "I can't take anymore," "I've reached my limit." The biblical language acknowledges this reality without shame.

"And my life draweth nigh unto the grave" (וְחַיַּי לִשְׁאוֹל הִגִּיעוּ/vechayai lish'ol higi'u) speaks of approaching death. Sh'ol (the grave, the pit, the place of the dead) represents death's realm. Higi'u (has reached, has arrived, draws near) indicates the psalmist feels death is imminent. Whether this is literal terminal illness, metaphorical description of depression, or persecution threatening life, the experience is of standing at death's edge.

This language anticipates Jonah's prayer from the fish's belly: "The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about... I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever" (Jonah 2:5-6). It also foreshadows Jesus in Gethsemane: "My soul is exceeding sorrowful, even unto death" (Matthew 26:38).

The psalm's honesty validates severe depression, chronic pain, terminal illness, and overwhelming circumstances as legitimate experiences that can be brought honestly to God. Faith doesn't require pretending things are fine or maintaining positive attitude. Biblical lament makes space for the full weight of human suffering.

Historical Context

Ancient Israel understood Sh'ol as the shadowy realm of the dead—not yet fully developed into the New Testament's understanding of heaven and hell, but the place where the dead go, cut off from the land of the living and from active participation in God's worship. To draw near to Sheol was to approach the boundary between life and death, to stand where life's thread is about to break.

Old Testament saints feared death not primarily as punishment but as separation from God's manifest presence and from worship. Psalm 6:5 laments: 'For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?' Hezekiah's prayer facing death mourns: 'For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee' (Isaiah 38:18). Since temple worship centered Israel's life, approaching death meant approaching silence, darkness, and absence of the communal praise that defined existence.

Job's experience parallels this psalm—friends insisting he must have sinned, feeling God has turned against him, longing for death yet clinging to faith: 'Though he slay me, yet will I trust in him' (Job 13:15). The book of Job and Psalm 88 both refuse to offer easy explanations for suffering, maintaining the tension between God's goodness and present darkness.

Church history records countless saints who experienced similar darkness. John of the Cross described 'the dark night of the soul'—seasons when God seems absent and faith feels dead, yet these prove to be times of deep spiritual formation. Mother Teresa's private writings revealed decades of feeling God's absence while continuing faithful service. Martin Luther battled severe depression (Anfechtung—spiritual assault), finding comfort in the Psalms' honest lament.

Modern psychology recognizes clinical depression as a real medical condition, not simply spiritual weakness. Psalm 88 validates that brain chemistry, life circumstances, trauma, and grief can create overwhelming darkness that faith doesn't instantly resolve. Seeking medical help, therapy, and medication while continuing to cry out to God follows this psalm's model.

Questions for Reflection