1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of GodGod:אֱלֹהִים (Elohim). The Hebrew Elohim (אֱלֹהִים) is a plural form denoting majesty and fullness of deity. Though grammatically plural, it takes singular verbs when referring to the one true God, suggesting the Trinity's plurality within unity. endureth continually.
Good:Psalms 107:1. Parallel theme:Psalms 7:14, 94:4, 103:17, 1 Samuel 21:7, Proverbs 6:14, Isaiah 59:4 +2
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Parallel theme:Psalms 120:3
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
Parallel theme:Psalms 27:13, Proverbs 2:22, Revelation 21:8
6 The righteousRighteous:צַדִּיק (Tzaddik). The Hebrew tzaddik (צַדִּיק) describes one who is righteous, just, or lawful—conforming to God's standard. From the root tzedek (צֶדֶק), meaning righteousness or justice. also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Righteousness:Job 22:19. Parallel theme:Psalms 37:34, 40:3
7 Lo, this is the man that made not GodGod:אֱלֹהִים (Elohim). The Hebrew Elohim (אֱלֹהִים) is a plural form denoting majesty and fullness of deity. Though grammatically plural, it takes singular verbs when referring to the one true God, suggesting the Trinity's plurality within unity. his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Faith:Jeremiah 17:5, 1 Timothy 6:17. Evil:Ecclesiastes 8:8. Parallel theme:John 19:5
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercyMercy:רַחֲמִים (Rachamim). The Hebrew rachamim (רַחֲמִים) derives from 'womb' (rechem), suggesting tender, maternal compassion. God's mercies are 'new every morning' (Lamentations 3:23), showing His compassionate nature. of God for ever and ever.
Faith:Psalms 13:5. Grace:Psalms 33:18, 147:11. Parallel theme:Psalms 1:3, 128:3, Jeremiah 11:16, Romans 11:24 +2