And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
Jesus continues: 'And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.' The phrase 'no root in themselves' (οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς) indicates lack of internal reality—profession without regeneration, enthusiasm without transformation. They 'endure but for a time' (πρόσκαιροί εἰσιν)—temporary, not permanent. Testing reveals rootlessness: 'affliction or persecution' (θλίψεως ἢ διωγμοῦ) refers to pressure and active opposition 'for the word's sake' (διὰ τὸν λόγον). The result: 'immediately they are offended' (εὐθὺς σκανδαλίζονται)—they stumble, fall away, apostatize.
Historical Context
Early Christians faced family rejection, social ostracism, economic loss, imprisonment, and martyrdom. These trials exposed false professors who lacked genuine conversion. Church history records this pattern: persecution purifies church by removing nominal believers while strengthening genuine faith. The promise of persecution (2 Timothy 3:12; John 15:20) means testing is normal Christian experience. Some fall away proves they were never truly born again (1 John 2:19); others persevere, demonstrating genuine faith. Apostasy reveals counterfeit profession, not loss of genuine salvation.
Questions for Reflection
What trials or opposition have revealed areas where your faith lacks depth?
How can you prepare for certain persecution and trials rather than expecting only blessing?
What distinguishes those who endure trials from those who fall away?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Jesus continues: 'And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.' The phrase 'no root in themselves' (οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς) indicates lack of internal reality—profession without regeneration, enthusiasm without transformation. They 'endure but for a time' (πρόσκαιροί εἰσιν)—temporary, not permanent. Testing reveals rootlessness: 'affliction or persecution' (θλίψεως ἢ διωγμοῦ) refers to pressure and active opposition 'for the word's sake' (διὰ τὸν λόγον). The result: 'immediately they are offended' (εὐθὺς σκανδαλίζονται)—they stumble, fall away, apostatize.