Romans 6:18

Authorized King James Version

PDF

Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

Original Language Analysis

ἐλευθερωθέντες Being G1659
ἐλευθερωθέντες Being
Strong's: G1659
Word #: 1 of 8
to liberate, i.e., (figuratively) to exempt (from moral, ceremonial or mortal liability)
δὲ then G1161
δὲ then
Strong's: G1161
Word #: 2 of 8
but, and, etc
ἀπὸ from G575
ἀπὸ from
Strong's: G575
Word #: 3 of 8
"off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
τῆς G3588
τῆς
Strong's: G3588
Word #: 4 of 8
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἁμαρτίας sin G266
ἁμαρτίας sin
Strong's: G266
Word #: 5 of 8
a sin (properly abstract)
ἐδουλώθητε the servants G1402
ἐδουλώθητε the servants
Strong's: G1402
Word #: 6 of 8
to enslave (literally or figuratively)
τῇ G3588
τῇ
Strong's: G3588
Word #: 7 of 8
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δικαιοσύνῃ of righteousness G1343
δικαιοσύνῃ of righteousness
Strong's: G1343
Word #: 8 of 8
equity (of character or act); specially (christian) justification

Analysis & Commentary

Being then made free from sin, ye became the servants of righteousnesseleutherōthentes de apo tēs hamartias edoulōthēte tē dikaiosynē (ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ). Two aorist passives: eleutherōthentes (ἐλευθερωθέντες, having been freed) and edoulōthēte (ἐδουλώθητε, ye were enslaved). The passives indicate divine action—God freed them from sin and enslaved them to righteousness. This isn't self-liberation but salvation by grace.

The paradox is striking: freed from sin = enslaved to righteousness. True freedom isn't autonomy but serving the right master. Sin's 'freedom' is actually slavery leading to death; righteousness's 'slavery' is actually freedom leading to life. Paul uses slavery language because moral neutrality is impossible—everyone serves someone. Dikaiosynē (δικαιοσύνη, righteousness) is personified as the new master, parallel to sin. Positionally, believers have been transferred from sin's ownership to righteousness's ownership; practically, sanctification is learning to live consistently with this new reality by actively serving righteousness rather than sin. The verb doulōthēte (were enslaved) is passive—believers didn't emancipate themselves but were purchased and transferred by God.

Historical Context

Manumission (freeing slaves) was common in the Roman world, often through a fictional sale to a deity (the slave purchased freedom through savings, paid to the temple, and was declared 'slave of the god' but functionally free). Paul may allude to this: believers were purchased (redeemed) by Christ's blood, declared 'slaves of God/righteousness,' and thus freed from sin's tyranny. The paradox—enslaved to be free—would be understood in this context. Ancient writers often discussed 'slavery to passions' vs. 'freedom through virtue,' but Paul's theology is unique: slavery transfer is God's gracious act, not human achievement.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

Study Resources