But God be thanked, that ye were the servants of sin—charis de tō theō hoti ēte douloi tēs hamartias (χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας). The imperfect ēte (ἦτε, ye were) indicates past continuous state, now changed. Paul gives thanks not for their slavery to sin itself but for their deliverance from it—the clause is ironic or elliptical, completed by the next phrase. Charis tō theō (χάρις τῷ θεῷ, thanks be to God) is doxological: God deserves credit for their transformation.
But ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you—hypēkousate de ek kardias eis hon paredothēte typon didachēs (ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς). Ek kardias (ἐκ καρδίας, from the heart) indicates genuine, internal transformation—not mere external conformity. That form of doctrine (typon didachēs, τύπον διδαχῆς)—typon (pattern, standard, mold) suggests apostolic teaching as the fixed standard into which believers are formed. Paredothēte (παρεδόθητε, ye were delivered/handed over) is passive—God committed them to this teaching pattern, entrusting them to the gospel's transforming truth. Salvation involves intellectual content (doctrine) embraced volitionally (obey) and affectively (from the heart).
Historical Context
Early Christian catechesis involved teaching converts core doctrines (kerygma: death-burial-resurrection; ethical teaching: didache). The phrase 'form of doctrine' suggests a standardized body of apostolic teaching, possibly including baptismal confession and ethical instruction. In Roman culture, students were 'handed over' to teachers/tutors; Paul uses this language of believers being entrusted to gospel truth. Heart-obedience contrasts with Pharisaic externalism Jesus condemned—genuine transformation, not mere rule-keeping. The aorist hypēkousate (obeyed) points to conversion as decisive moment of submission to gospel truth.
Questions for Reflection
What evidence shows that your obedience to God comes 'from the heart' rather than mere external conformity?
How has the 'form of doctrine' (core Christian teaching) shaped and transformed your thinking and living?
Where might you be obeying God outwardly without genuine heart engagement and affection?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
But God be thanked, that ye were the servants of sin—charis de tō theō hoti ēte douloi tēs hamartias (χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας). The imperfect ēte (ἦτε, ye were) indicates past continuous state, now changed. Paul gives thanks not for their slavery to sin itself but for their deliverance from it—the clause is ironic or elliptical, completed by the next phrase. Charis tō theō (χάρις τῷ θεῷ, thanks be to God) is doxological: God deserves credit for their transformation.
But ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you—hypēkousate de ek kardias eis hon paredothēte typon didachēs (ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς). Ek kardias (ἐκ καρδίας, from the heart) indicates genuine, internal transformation—not mere external conformity. That form of doctrine (typon didachēs, τύπον διδαχῆς)—typon (pattern, standard, mold) suggests apostolic teaching as the fixed standard into which believers are formed. Paredothēte (παρεδόθητε, ye were delivered/handed over) is passive—God committed them to this teaching pattern, entrusting them to the gospel's transforming truth. Salvation involves intellectual content (doctrine) embraced volitionally (obey) and affectively (from the heart).