Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. Paul's battle cry for freedom! "Stand fast" (tē eleutheria hēmin Christos ēleutherōsen; stēkete)—literally "For freedom Christ set us free; stand firm!" Stēkō (στήκω) is military term: hold your ground, don't retreat. "In the liberty wherewith Christ hath made us free" emphasizes that Christ accomplished our liberation. Eleutheria (ἐλευθερία) is freedom, liberty from slavery. Christ freed us from law's condemnation, sin's mastery, death's terror, Satan's dominion.
"And be not entangled again" (kai mē palin zygō douleias enechesthe, καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε)—don't be held fast again, don't be ensnared. "With the yoke of bondage" uses zygos (ζυγός), the wooden yoke on oxen for plowing—symbol of heavy burden and slavery. Peter called the law "a yoke...which neither our fathers nor we were able to bear" (Acts 15:10). To embrace law-righteousness after experiencing grace-liberation is to voluntarily re-enslave yourself. Paul commands: resist! Stand firm in Christ-won freedom!
Historical Context
This verse became Reformation battle cry and remains controversial. Luther's commentary on Galatians sparked his breakthrough understanding of justification by faith alone. "Christian liberty" has been misunderstood as license (addressed in 5:13), but Paul means freedom from law as grounds of acceptance with God. Believers aren't under law's condemnation or obligation to keep it for righteousness. This freed Protestant conscience from medieval penitential system while challenging cheap grace and antinomianism.
Questions for Reflection
What specific freedoms has Christ won for you that you're failing to enjoy because you've returned to bondage?
How do you distinguish between standing fast in liberty and falling into license or lawlessness?
What contemporary 'yokes of bondage' tempt Christians to exchange Christ-won freedom for religious slavery?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. Paul's battle cry for freedom! "Stand fast" (tē eleutheria hēmin Christos ēleutherōsen; stēkete)—literally "For freedom Christ set us free; stand firm!" Stēkō (στήκω) is military term: hold your ground, don't retreat. "In the liberty wherewith Christ hath made us free" emphasizes that Christ accomplished our liberation. Eleutheria (ἐλευθερία) is freedom, liberty from slavery. Christ freed us from law's condemnation, sin's mastery, death's terror, Satan's dominion.
"And be not entangled again" (kai mē palin zygō douleias enechesthe, καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε)—don't be held fast again, don't be ensnared. "With the yoke of bondage" uses zygos (ζυγός), the wooden yoke on oxen for plowing—symbol of heavy burden and slavery. Peter called the law "a yoke...which neither our fathers nor we were able to bear" (Acts 15:10). To embrace law-righteousness after experiencing grace-liberation is to voluntarily re-enslave yourself. Paul commands: resist! Stand firm in Christ-won freedom!