Romans 5:9

Authorized King James Version

PDF

Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

Original Language Analysis

πολλῷ Much G4183
πολλῷ Much
Strong's: G4183
Word #: 1 of 15
(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
οὖν then G3767
οὖν then
Strong's: G3767
Word #: 2 of 15
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
μᾶλλον more G3123
μᾶλλον more
Strong's: G3123
Word #: 3 of 15
(adverbially) more (in a greater degree)) or rather
δικαιωθέντες being G1344
δικαιωθέντες being
Strong's: G1344
Word #: 4 of 15
to render (i.e., show or regard as) just or innocent
νῦν now G3568
νῦν now
Strong's: G3568
Word #: 5 of 15
"now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
ἐν by G1722
ἐν by
Strong's: G1722
Word #: 6 of 15
"in," at, (up-)on, by, etc
τῷ G3588
τῷ
Strong's: G3588
Word #: 7 of 15
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
αἵματι blood G129
αἵματι blood
Strong's: G129
Word #: 8 of 15
blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of christ); by implication, bloodshed, also k
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 9 of 15
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
σωθησόμεθα we shall be saved G4982
σωθησόμεθα we shall be saved
Strong's: G4982
Word #: 10 of 15
to save, i.e., deliver or protect (literally or figuratively)
δι' through G1223
δι' through
Strong's: G1223
Word #: 11 of 15
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 12 of 15
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἀπὸ from G575
ἀπὸ from
Strong's: G575
Word #: 13 of 15
"off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
τῆς G3588
τῆς
Strong's: G3588
Word #: 14 of 15
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ὀργῆς wrath G3709
ὀργῆς wrath
Strong's: G3709
Word #: 15 of 15
properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e., (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implicati

Analysis & Commentary

Much more then, being now justified by his blood—Paul employs a fortiori (how much more) reasoning: if God loved enemies enough to justify them through Christ's sacrificial death, He will certainly preserve the justified from final wrath. The aorist participle δικαιωθέντες (dikaiōthentes, 'having been justified') emphasizes completed action; en tō haimati autou (ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, 'by/in his blood') specifies the means—Christ's blood as atoning sacrifice (3:25).

We shall be saved from wrath through him (σωθησόμεθα δι' αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς)—the future passive σωθησόμεθα looks to final eschatological deliverance. God's ὀργή (orgē, wrath) is His settled opposition to sin (1:18), not capricious anger but holy justice. The logic is compelling: if God gave His Son for enemies, He will surely complete salvation for those now reconciled. This assurance answers potential doubts about perseverance.

Historical Context

Paul's 'blood' language draws from both Jewish sacrificial system (Leviticus 17:11—'the life is in the blood') and Passover typology (Exodus 12—blood protecting from wrath). For Jewish readers, Christ is the ultimate Passover Lamb whose blood shields from divine judgment. For Gentiles familiar with pagan sacrifices but ignorant of their meaning, Paul explains that Christ's death is the true propitiatory sacrifice that turns away wrath and secures peace with God.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

Study Resources