Psalms 13:5

Authorized King James Version

PDF

But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

Original Language Analysis

וַאֲנִ֤י׀ H589
וַאֲנִ֤י׀
Strong's: H589
Word #: 1 of 6
i
בְּחַסְדְּךָ֣ in thy mercy H2617
בְּחַסְדְּךָ֣ in thy mercy
Strong's: H2617
Word #: 2 of 6
kindness; by implication (towards god) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
בָטַחְתִּי֮ But I have trusted H982
בָטַחְתִּי֮ But I have trusted
Strong's: H982
Word #: 3 of 6
properly, to hie for refuge (but not so precipitately as h2620); figuratively, to trust, be confident or sure
יָ֤גֵ֥ל shall rejoice H1523
יָ֤גֵ֥ל shall rejoice
Strong's: H1523
Word #: 4 of 6
properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e., usually rejoice, or (as cringing) fear
לִבִּ֗י my heart H3820
לִבִּ֗י my heart
Strong's: H3820
Word #: 5 of 6
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything
בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ in thy salvation H3444
בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ in thy salvation
Strong's: H3444
Word #: 6 of 6
something saved, i.e., (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity

Analysis & Commentary

But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. Verse 5 marks the psalm's dramatic turning point. The fourfold "How long?" of complaint (v.1-2) and the urgent petition (v.3-4) suddenly yield to confident assertion. This is not gradual progression but abrupt shift characteristic of lament psalms—the "but" (va'ani, וַאֲנִי) signals stark contrast between prevailing despair and erupting faith.

"But I" emphasizes personal choice despite contrary circumstances. Nothing in the external situation has changed—the enemy still threatens, the sorrow persists, God's face remains hidden from perception—yet David chooses trust. This "but" is the hinge on which the psalm turns from darkness to light, from complaint to confidence, from lament to praise.

"Have trusted" (batachti, בָּטַחְתִּי) uses the perfect tense, indicating completed action with ongoing results: "I have placed my trust and continue in that trust." Batach means to trust, rely upon, feel secure in. This is not future possibility ("I will trust") or present struggle ("I am trying to trust") but settled confidence: "I have trusted." The verb's perfect form suggests David is recalling a past decision to trust God that now resurfaces despite current darkness.

"In thy mercy" (bechasdekha, בְּחַסְדֶּךָ) grounds trust in God's covenant faithfulness. Chesed (חֶסֶד) is one of Hebrew's richest theological terms, often translated "lovingkindness," "steadfast love," "loyal love," "covenant faithfulness." It describes God's unfailing commitment to His covenant people—love that persists despite unfaithfulness, love that keeps promises, love that never abandons. This is not sentimental affection but covenantal loyalty. Trust in God's chesed means confidence that His character guarantees His faithfulness regardless of present circumstances.

"My heart shall rejoice" (yagel libi, יָגֵל לִבִּי) shifts to future certainty. Yagel means to rejoice, exult, be glad—intense joyful response, not mere contentment. The imperfect tense indicates future action that is certain: "my heart will rejoice." The heart (lev), previously filled with daily sorrow (v.2), will be filled with joy. This transformation is not yet experienced but confidently anticipated based on trust in God's mercy.

"In thy salvation" (bishuatekha, בִּישׁוּעָתֶךָ) specifies the cause of future joy. Yeshuah (יְשׁוּעָה) means salvation, deliverance, victory—God's saving intervention. Note the possessive: "THY salvation," not "my deliverance" or "the solution." Joy comes not merely from changed circumstances but from recognizing God as Savior. The focus shifts from the problem to the Problem-Solver, from what God gives to who God is.

Historical Context

The abrupt transition from lament to confidence characterizes many psalms (Psalms 6, 13, 22, 31, 69). Scholars debate whether this shift resulted from:

  1. Divine word or oracle delivered by priest/prophet during worship, providing assurance that God heard the prayer
  2. Internal spiritual transformation as the sufferer, through prayer itself, moved from despair to trust
  3. Liturgical structure where lament was ritually followed by affirmation of faith regardless of circumstances.

    All three possibilities find support in Scripture and may have coexisted in Israel's worship.

What's clear is that lament psalms typically don't end where they begin. They move toward trust and praise even when circumstances remain unchanged. This models faith that transcends feelings—choosing trust despite contrary evidence.

The word chesed saturates the Psalter (appearing 127 times) and the entire Old Testament (245 times). It describes God's covenant loyalty to Israel, His unfailing love despite their unfaithfulness. Exodus 34:6-7, God's self-revelation to Moses, declares Yahweh as "merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness [chesed] and truth." This becomes Israel's foundational confession, repeated throughout Scripture.

David's trust in God's chesed wasn't theoretical but based on experience. God had delivered him from Goliath, from Saul's spear, from multiple assassination attempts, from enemy armies. Yet in the present crisis, those past deliverances seemed distant, and God appeared hidden. Faith required choosing to trust past experience and revealed character over present perception.

For Christians, the ultimate expression of God's chesed is Christ—"God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us" (Romans 5:8). The cross demonstrates covenant faithfulness that persists despite our unfaithfulness. Believers trust in God's mercy not hoping He might be merciful but knowing He has proven merciful through Christ.

Questions for Reflection