Romans 7:24

Authorized King James Version

PDF

O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

Original Language Analysis

ταλαίπωρος O wretched G5005
ταλαίπωρος O wretched
Strong's: G5005
Word #: 1 of 12
enduring trial, i.e., miserable
ἐγὼ that I am G1473
ἐγὼ that I am
Strong's: G1473
Word #: 2 of 12
i, me
ἄνθρωπος· man G444
ἄνθρωπος· man
Strong's: G444
Word #: 3 of 12
man-faced, i.e., a human being
τίς ! who G5101
τίς ! who
Strong's: G5101
Word #: 4 of 12
an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
με me G3165
με me
Strong's: G3165
Word #: 5 of 12
me
ῥύσεται shall deliver G4506
ῥύσεται shall deliver
Strong's: G4506
Word #: 6 of 12
compare g4511); to rush or draw (for oneself), i.e., rescue
ἐκ from G1537
ἐκ from
Strong's: G1537
Word #: 7 of 12
a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct
τοῦ G3588
τοῦ
Strong's: G3588
Word #: 8 of 12
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
σώματος the body G4983
σώματος the body
Strong's: G4983
Word #: 9 of 12
the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively
τοῦ G3588
τοῦ
Strong's: G3588
Word #: 10 of 12
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θανάτου death G2288
θανάτου death
Strong's: G2288
Word #: 11 of 12
(properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively)
τούτου of this G5127
τούτου of this
Strong's: G5127
Word #: 12 of 12
of (from or concerning) this (person or thing)

Analysis & Commentary

O wretched man that I am!Talaipōros egō anthrōpos (ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος, "wretched I [am], the man") expresses profound anguish over the warfare described in vv. 15-23. This isn't self-loathing (which denies gospel-identity) but righteous frustration over remaining corruption's persistence. Paul hates sin's presence, not his person—the anguish of wanting holiness while experiencing ongoing battle.

Who shall deliver me from the body of this death?Tis me rhysetai ek tou sōmatos tou thanatou toutou (τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου, "who will rescue me from this body of death?") The question anticipates v. 25's answer. Rhyomai (ῥύομαι, "deliver/rescue") implies external help—self-effort fails. "Body of death" likely refers to the mortal body still subject to sin's corrupting influence, not the body itself as evil. Complete deliverance awaits resurrection (Romans 8:23, Philippians 3:21).

Historical Context

Some interpreters see Paul alluding to ancient punishment where a corpse was strapped to a living person until death. Whether historical allusion or vivid metaphor, the point is clear: Paul longs for deliverance from sin's clinging corruption. This groaning characterizes all believers awaiting glorification (Romans 8:23). Verse 25 shifts from complaint to confident hope.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Study Resources