Jesus provides comfort amid persecution anxiety: 'when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak' (οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησητε). 'Take no thought' (μη μεριμνησητε) means don't be anxious—same word used regarding material needs (6:25). Jesus prohibits anxious preparation, not thoughtful readiness. In trial's pressure, God will supply words. 'It shall be given' (δοθησεται, passive voice) indicates divine provision. 'That same hour' emphasizes timely supply—not before (so you remain dependent) but precisely when needed. This promise liberates from paralyzing anxiety while requiring trust.
Historical Context
Ancient legal systems allowed defendants to speak in self-defense. Eloquence and rhetorical skill often determined outcomes. Uneducated Galilean fishermen would naturally fear learned opponents. Jesus promises divine assistance echoing Moses (Exodus 4:12) and Jeremiah (Jeremiah 1:9). Early church saw this fulfilled: Peter's defense before Sanhedrin amazed educated leaders (Acts 4:13); Stephen's wisdom couldn't be resisted (Acts 6:10); Paul's testimony moved governors (Acts 26:28). Church history records martyrs whose eloquent testimony under pressure authenticated supernatural help.
Questions for Reflection
How does this promise balance trust in God's provision with responsibility to be prepared?
What does this teach about the Holy Spirit's role in witness and defense?
How can we cultivate trust that God will provide needed words in critical moments?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Jesus provides comfort amid persecution anxiety: 'when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak' (οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησητε). 'Take no thought' (μη μεριμνησητε) means don't be anxious—same word used regarding material needs (6:25). Jesus prohibits anxious preparation, not thoughtful readiness. In trial's pressure, God will supply words. 'It shall be given' (δοθησεται, passive voice) indicates divine provision. 'That same hour' emphasizes timely supply—not before (so you remain dependent) but precisely when needed. This promise liberates from paralyzing anxiety while requiring trust.