Romans 13:7

Authorized King James Version

PDF

Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

Original Language Analysis

ἀπόδοτε Render G591
ἀπόδοτε Render
Strong's: G591
Word #: 1 of 25
to give away, i.e., up, over, back, etc. (in various applications)
οὖν therefore G3767
οὖν therefore
Strong's: G3767
Word #: 2 of 25
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
πᾶσιν to all G3956
πᾶσιν to all
Strong's: G3956
Word #: 3 of 25
all, any, every, the whole
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 4 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ὀφειλάς, their dues G3782
ὀφειλάς, their dues
Strong's: G3782
Word #: 5 of 25
indebtedness, i.e., (concretely) a sum owed; figuratively, obligation, i.e., (conjugal) duty
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 6 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 7 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
φόρον tribute G5411
φόρον tribute
Strong's: G5411
Word #: 8 of 25
a load (as borne), i.e., (figuratively) a tax (properly, an individual assessment on persons or property; whereas g5056 is usually a general toll on g
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 9 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
φόρον tribute G5411
φόρον tribute
Strong's: G5411
Word #: 10 of 25
a load (as borne), i.e., (figuratively) a tax (properly, an individual assessment on persons or property; whereas g5056 is usually a general toll on g
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 11 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 12 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τέλος custom G5056
τέλος custom
Strong's: G5056
Word #: 13 of 25
properly, the point aimed at as a limit, i.e., (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitel
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 14 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τέλος custom G5056
τέλος custom
Strong's: G5056
Word #: 15 of 25
properly, the point aimed at as a limit, i.e., (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitel
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 16 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 17 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
φόβον fear G5401
φόβον fear
Strong's: G5401
Word #: 18 of 25
alarm or fright
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 19 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
φόβον fear G5401
φόβον fear
Strong's: G5401
Word #: 20 of 25
alarm or fright
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 21 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 22 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τιμήν honour G5092
τιμήν honour
Strong's: G5092
Word #: 23 of 25
a value, i.e., money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself
τὴν to whom G3588
τὴν to whom
Strong's: G3588
Word #: 24 of 25
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τιμήν honour G5092
τιμήν honour
Strong's: G5092
Word #: 25 of 25
a value, i.e., money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself

Cross References

Analysis & Commentary

Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honourApodote pasin tas opheilas, tō ton phoron ton phoron, tō to telos to telos, tō ton phobon ton phobon, tō tēn timēn tēn timēn (ἀπόδοτε πᾶσιν τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν). The imperative apodote (render/pay back) echoes Jesus' 'render unto Caesar' (Matthew 22:21).

Opheilas (dues/debts) frames civic obligation as moral debt. Four categories: phoron (tribute—direct taxes), telos (custom—indirect taxes/tolls), phobon (fear—healthy respect for authority's power), and timēn (honor—esteem for office and person). The fourfold repetition (tribute...tribute, custom...custom) emphasizes specificity—give exactly what is owed to whom it's owed. Christians don't grudgingly submit but joyfully honor authority as God's institution.

Historical Context

Rome's tax system was complex: tributum (direct land/property taxes) and vectigalia (indirect customs/tolls). Tax collectors (telōnai) were despised as collaborators, yet Jesus and Paul command payment. This radical teaching distinguished Christianity from revolutionary movements. The early church became known for scrupulous civic obedience (even under persecution), leading Tertullian to write: 'We pray for emperors, for their ministers and powers, for the state of the world, for peace.' Christian integrity in taxation witnessed to gospel transformation.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics