Jeremiah 31:25

Authorized King James Version

For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

Word-by-Word Analysis
#1
כִּ֥י
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
#2
הִרְוֵ֖יתִי
For I have satiated
to slake the thirst (occasionally of other appetites)
#3
נֶ֥פֶשׁ
soul
properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment
#4
עֲיֵפָ֑ה
the weary
languid
#5
וְכָל
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
#6
נֶ֥פֶשׁ
soul
properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment
#7
דָּאֲבָ֖ה
every sorrowful
to pine
#8
מִלֵּֽאתִי׃
and I have replenished
to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)

Analysis

Within the broader context of Jeremiah, this passage highlights salvation through universal language and absolute statements. The theological weight of divine revelation connects to fundamental Christian doctrine about divine revelation, contributing to our understanding of God's nature and relationship with humanity. This verse contributes to the book's overall argument by building upon previous themes while advancing the overall message of Jeremiah.

Historical Context

The literary and historical milieu of the literary conventions and historical circumstances of biblical literature shapes this text's meaning. The historical development of salvation within the theological tradition of Jeremiah Understanding the ancient worldview that shaped the author's theological expression helps modern readers appreciate why the author emphasizes divine revelation in this particular way.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People