But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. Paul's magnificent contrast! "But God forbid that I should glory" (emoi de mē genoito kauchasthai, ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι)—but may it never be that I boast! Emphatic denial. "Save in the cross of our Lord Jesus Christ" (ei mē en tō staurō tou kyriou hēmōn Iēsou Christou, εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ)—except in the cross of our Lord Jesus Christ. Paul's sole boast is Christ's cross—the instrument of shame becomes his glory.
"By whom the world is crucified unto me, and I unto the world" (di' hou emoi kosmos estaurōtai kagō kosmō, δι' οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ κόσμῳ)—through whom the world has been crucified to me and I to the world. Perfect tense: accomplished reality with continuing effects. The cross severed Paul's connection to the world-system. He's dead to the world's values, priorities, acclaim; the world is dead to him—he no longer seeks its approval or fears its opposition. This is radical freedom: living solely for Christ's glory, crucified to all worldly motivations.
Historical Context
Boasting (kauchaomai) was central to honor-shame culture. People boasted in achievements, status, lineage. Paul boasts exclusively in Christ's cross—the ultimate shame transformed into ultimate glory. The cross was Rome's most degrading execution for criminals, slaves, enemies. Jews saw crucifixion as divine curse (Deuteronomy 21:23, 1 Corinthians 1:23). Paul glories in this! Why? Because the cross accomplished salvation, revealed God's love, demonstrated Christ's sacrifice, broke sin's power, reconciled the world. The cross makes worldly boasting absurd: if God's Son died for sinners, what can humans boast about? This cross-centered life revolutionized values completely.
Questions for Reflection
Is the cross of Christ your exclusive boast, or do you boast in accomplishments, status, religious performance, or other things?
What does it mean practically that 'the world is crucified to you, and you to the world'?
How does meditation on the cross transform your values, ambitions, and fears regarding worldly approval and success?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. Paul's magnificent contrast! "But God forbid that I should glory" (emoi de mē genoito kauchasthai, ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι)—but may it never be that I boast! Emphatic denial. "Save in the cross of our Lord Jesus Christ" (ei mē en tō staurō tou kyriou hēmōn Iēsou Christou, εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ)—except in the cross of our Lord Jesus Christ. Paul's sole boast is Christ's cross—the instrument of shame becomes his glory.
"By whom the world is crucified unto me, and I unto the world" (di' hou emoi kosmos estaurōtai kagō kosmō, δι' οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ κόσμῳ)—through whom the world has been crucified to me and I to the world. Perfect tense: accomplished reality with continuing effects. The cross severed Paul's connection to the world-system. He's dead to the world's values, priorities, acclaim; the world is dead to him—he no longer seeks its approval or fears its opposition. This is radical freedom: living solely for Christ's glory, crucified to all worldly motivations.