Romans 16:1

Authorized King James Version

PDF

I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:

Original Language Analysis

Συνίστημι I commend G4921
Συνίστημι I commend
Strong's: G4921
Word #: 1 of 14
to set together, i.e., (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to co
δὲ G1161
δὲ
Strong's: G1161
Word #: 2 of 14
but, and, etc
ὑμῖν unto you G5213
ὑμῖν unto you
Strong's: G5213
Word #: 3 of 14
to (with or by) you
Φοίβην Phebe G5402
Φοίβην Phebe
Strong's: G5402
Word #: 4 of 14
probably akin to the base of g5457); phoebe, a christian woman
τῆς which G3588
τῆς which
Strong's: G3588
Word #: 5 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀδελφὴν sister G79
ἀδελφὴν sister
Strong's: G79
Word #: 6 of 14
a sister (naturally or ecclesiastically)
ἡμῶν our G2257
ἡμῶν our
Strong's: G2257
Word #: 7 of 14
of (or from) us
οὖσαν which is G5607
οὖσαν which is
Strong's: G5607
Word #: 8 of 14
being
διάκονον a servant G1249
διάκονον a servant
Strong's: G1249
Word #: 9 of 14
an attendant, i.e., (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a christian teacher and pastor (technically, a deacon)
τῆς which G3588
τῆς which
Strong's: G3588
Word #: 10 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐκκλησίας of the church G1577
ἐκκλησίας of the church
Strong's: G1577
Word #: 11 of 14
a calling out, i.e., (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (jewish synagogue, or christian community of members on earth
τῆς which G3588
τῆς which
Strong's: G3588
Word #: 12 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐν is at G1722
ἐν is at
Strong's: G1722
Word #: 13 of 14
"in," at, (up-)on, by, etc
Κεγχρεαῖς Cenchrea G2747
Κεγχρεαῖς Cenchrea
Strong's: G2747
Word #: 14 of 14
cenchreae, a port of corinth

Analysis & Commentary

I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at CenchreaSynistēmi de hymin Phoibēn tēn adelphēn hēmōn, ousan kai diakonon tēs ekklēsias tēs en Kenchreais (συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς). Synistēmi (συνίστημι, commend/introduce) is formal recommendation language, common in ancient letters. Phoebe carried Paul's letter to Rome, requiring trustworthy character. Diakonon (διάκονος, servant/deacon) is the same word used for male deacons (Philippians 1:1, 1 Timothy 3:8)—Phoebe held official church office, not generic 'helper.'

Cenchrea was Corinth's eastern port, about 7 miles from the city. Phoebe's role as diakonos indicates recognized ministry—likely teaching, administrating, serving the congregation. Paul's commendation to Rome's church implies she had authority to represent him and expound his letter—suggesting women served in teaching and leadership roles in the early church. Adelphēn (sister) emphasizes spiritual family, equal standing in Christ regardless of gender (Galatians 3:28).

Historical Context

Phoebe's title diakonos sparked debate over women's roles in ministry. Some translations render it 'servant' for Phoebe but 'deacon' for men—revealing bias, not linguistics. Early church evidence shows women served as deacons: Pliny the Younger (AD 112) mentions interrogating female deacons. Later church orders restricted women's roles, but Romans 16:1 shows first-century practice was more egalitarian. Phoebe's commendation, combined with Priscilla (v. 3), Junia (v. 7), and others, demonstrates women's prominent ministry in Paul's mission.

Questions for Reflection