Psalms 74:1

Authorized King James Version

PDF

O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Original Language Analysis

לָמָ֣ה H4100
לָמָ֣ה
Strong's: H4100
Word #: 1 of 8
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and
אֱ֭לֹהִים O God H430
אֱ֭לֹהִים O God
Strong's: H430
Word #: 2 of 8
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
זָנַ֣חְתָּ why hast thou cast us off H2186
זָנַ֣חְתָּ why hast thou cast us off
Strong's: H2186
Word #: 3 of 8
reject, forsake, fail
לָנֶ֑צַח for ever H5331
לָנֶ֑צַח for ever
Strong's: H5331
Word #: 4 of 8
properly, a goal, i.e., the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objecti
יֶעְשַׁ֥ן smoke H6225
יֶעְשַׁ֥ן smoke
Strong's: H6225
Word #: 5 of 8
to smoke, whether literal or figurative
אַ֝פְּךָ֗ why doth thine anger H639
אַ֝פְּךָ֗ why doth thine anger
Strong's: H639
Word #: 6 of 8
properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
בְּצֹ֣אן against the sheep H6629
בְּצֹ֣אן against the sheep
Strong's: H6629
Word #: 7 of 8
a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
מַרְעִיתֶֽךָ׃ of thy pasture H4830
מַרְעִיתֶֽךָ׃ of thy pasture
Strong's: H4830
Word #: 8 of 8
pasturage; concretely, a flock

Analysis & Commentary

O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture? This communal lament opens with two anguished questions directed at God. Unlike Psalm 73's personal crisis, Psalm 74 addresses national catastrophe—likely the destruction of the temple. The psalmist (Asaph or one writing in his tradition) does not question whether God exists but why He has acted (or failed to act) as He has.

"Cast us off" (zanachtanu, זְנַחְתָּנוּ) means to reject, spurn, or cast away. The Hebrew conveys abandonment—God has thrown His people away like refuse. "For ever" (lanetzach, לָנֶצַח) intensifies the pain: this appears permanent, not temporary discipline. The word can mean "perpetually" or "utterly," expressing the community's despair that restoration may never come.

"Thine anger smoke" (ye'shan appekha, יֶעְשַׁן אַפֶּךָ) presents striking imagery. Divine anger smolders like a fire, producing smoke—visible, choking, persistent. Aph literally means "nostril" (the place where anger shows in heavy breathing) but idiomatically refers to anger itself. The image of smoking nostrils appears in Deuteronomy 29:20 and Psalm 18:8, describing intense divine wrath.

"The sheep of thy pasture" (tzon mar'itekha, צֹאן מַרְעִיתֶךָ) invokes shepherd imagery also found in Psalms 79:13, 95:7, and 100:3. Israel is God's flock; He is their shepherd. The designation emphasizes covenant relationship and divine responsibility. Why would a shepherd rage against his own sheep? The tension between God's covenant care and apparent abandonment drives the psalm's lament.

Historical Context

Psalm 74 is generally dated to the Babylonian destruction of Jerusalem in 586 BCE, when Nebuchadnezzar's armies razed Solomon's temple, killed many inhabitants, and deported others to Babylon. The graphic descriptions of temple desecration (verses 3-8) fit this catastrophic event, though some scholars propose the Maccabean period (167 BCE under Antiochus Epiphanes) as an alternative setting.

The destruction of the temple was theologically devastating. The temple was God's dwelling place, the location of His name, the center of worship, and the visible guarantee of divine presence. Its destruction seemed to indicate that God had abandoned His people entirely. The book of Lamentations expresses similar anguish: "How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel" (Lamentations 2:1).

The shepherd/flock metaphor was common throughout the ancient Near East for describing the relationship between deity (or king) and people. Hammurabi called himself "shepherd of the people." Israel's distinctive contribution was the intimacy and covenant commitment implied in Yahweh as shepherd—a commitment that made His apparent abandonment so painful.

Questions for Reflection