Philemon 1:11

Authorized King James Version

PDF

Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

Original Language Analysis

τόν Which G3588
τόν Which
Strong's: G3588
Word #: 1 of 10
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ποτέ in time past G4218
ποτέ in time past
Strong's: G4218
Word #: 2 of 10
indefinite adverb, at some time, ever
σοι to thee G4671
σοι to thee
Strong's: G4671
Word #: 3 of 10
to thee
ἄχρηστον unprofitable G890
ἄχρηστον unprofitable
Strong's: G890
Word #: 4 of 10
inefficient, i.e., (by implication) detrimental
νυνὶ now G3570
νυνὶ now
Strong's: G3570
Word #: 5 of 10
just now
δέ but G1161
δέ but
Strong's: G1161
Word #: 6 of 10
but, and, etc
σοι to thee G4671
σοι to thee
Strong's: G4671
Word #: 7 of 10
to thee
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 8 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐμοὶ to me G1698
ἐμοὶ to me
Strong's: G1698
Word #: 9 of 10
to me
εὔχρηστον profitable G2173
εὔχρηστον profitable
Strong's: G2173
Word #: 10 of 10
easily used, i.e., useful

Analysis & Commentary

Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me—τόν ποτέ σοι ἄχρηστον (ton pote soi achrēston, the once to you useless) νυνὶ δὲ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον (nyni de soi kai emoi euchrēston, but now to you and to me useful). Brilliant wordplay on Onesimus's name: Ὀνήσιμος (Onēsimos) derives from ὄνησις (onēsis, profit/benefit). ἄχρηστος (achrēstos, useless/unprofitable—runaway slave) versus εὔχρηστος (euchrēstos, useful/profitable—Christian brother).

Paul doesn't minimize Onesimus's wrong (running away, possibly stealing) but emphasizes gospel transformation. The once-useless slave becomes doubly useful: to Philemon as restored servant-brother, to Paul as ministry assistant (v. 13). Conversion doesn't erase past wrongs but creates new future. This verse anticipates v. 15-16: perhaps God orchestrated Onesimus's departure to effect his salvation and return as brother, not mere slave.

Historical Context

Slave names often reflected owners' aspirations—Onesimus ("Useful") ironically became useless by running away. But conversion fulfilled the name's promise truly. Paul's wordplay would delight ancient hearers: the etymology argument (name determines character) inverted by gospel (new nature supersedes old name). Colossians 4:9 calls Onesimus "faithful and beloved brother," confirming transformation.

Questions for Reflection