Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
Sell that ye have, and give alms (πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην, pōlēsate ta hyparchonta hymōn kai dote eleēmosynēn)—Jesus commands radical generosity as evidence of kingdom priority. The verb pōleō (πωλέω, sell) is aorist imperative, demanding decisive action. Eleēmosynē (ἐλεημοσύνη, alms) means compassionate giving to the poor, from eleos (mercy). This isn't asceticism for its own sake but redistribution motivated by eternal values.
Provide yourselves bags which wax not old (ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα, poiēsate heautois ballantia mē palaioumena)—The paradox: divesting earthly wealth creates heavenly wealth. The term ballantion (βαλλάντιον) means moneybag or purse; palaioō (παλαιόω) means to grow old, wear out. Earthly containers decay, but a treasure in the heavens that faileth not (thēsauron anekleiptonēn tois ouranois, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς) is imperishable. No thief approaches (kleptēs ouk engizei, κλέπτης οὐκ ἐγγίζει), no moth corrupts (sēs ou diaphtheirei, σὴς οὐ διαφθείρει)—divine security surpassing any earthly investment.
Historical Context
This teaching follows immediately after the parable of the rich fool (12:16-21) and precedes the command to seek God's kingdom first (12:31). First-century Palestine used cloth for wealth storage (vulnerable to moths) and buried treasure in fields or stored grain in barns (vulnerable to thieves, rust, and rot). Jesus' audience lived under Roman taxation and economic uncertainty, making wealth accumulation seem essential for security. Yet Jesus contradicts conventional wisdom: earthly security is illusory, heavenly treasure is permanent.
Questions for Reflection
How does Jesus' command to sell possessions and give alms challenge contemporary materialism and wealth accumulation?
What does the contrast between decaying earthly bags and imperishable heavenly treasure reveal about true security?
In what practical ways can believers today transfer wealth from earth to heaven through generosity?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Sell that ye have, and give alms (πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην, pōlēsate ta hyparchonta hymōn kai dote eleēmosynēn)—Jesus commands radical generosity as evidence of kingdom priority. The verb pōleō (πωλέω, sell) is aorist imperative, demanding decisive action. Eleēmosynē (ἐλεημοσύνη, alms) means compassionate giving to the poor, from eleos (mercy). This isn't asceticism for its own sake but redistribution motivated by eternal values.
Provide yourselves bags which wax not old (ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα, poiēsate heautois ballantia mē palaioumena)—The paradox: divesting earthly wealth creates heavenly wealth. The term ballantion (βαλλάντιον) means moneybag or purse; palaioō (παλαιόω) means to grow old, wear out. Earthly containers decay, but a treasure in the heavens that faileth not (thēsauron anekleiptonēn tois ouranois, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς) is imperishable. No thief approaches (kleptēs ouk engizei, κλέπτης οὐκ ἐγγίζει), no moth corrupts (sēs ou diaphtheirei, σὴς οὐ διαφθείρει)—divine security surpassing any earthly investment.