Luke 12:21

Authorized King James Version

PDF

So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

Original Language Analysis

οὕτως So G3779
οὕτως So
Strong's: G3779
Word #: 1 of 9
in this way (referring to what precedes or follows)
G3588
Strong's: G3588
Word #: 2 of 9
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θησαυρίζων is he that layeth up treasure G2343
θησαυρίζων is he that layeth up treasure
Strong's: G2343
Word #: 3 of 9
to amass or reserve (literally or figuratively)
ἑαυτῷ for himself G1438
ἑαυτῷ for himself
Strong's: G1438
Word #: 4 of 9
(him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 5 of 9
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μὴ not G3361
μὴ not
Strong's: G3361
Word #: 6 of 9
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
εἰς toward G1519
εἰς toward
Strong's: G1519
Word #: 7 of 9
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
θεὸν God G2316
θεὸν God
Strong's: G2316
Word #: 8 of 9
a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism)
πλουτῶν is G4147
πλουτῶν is
Strong's: G4147
Word #: 9 of 9
to be (or become) wealthy (literally or figuratively)

Analysis & Commentary

So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God. Jesus concludes the parable with a universal principle: houtos (οὕτως, "So/Thus") applies this story to all who follow the same pattern. The present participle thesaurizon (θησαυρίζων, layeth up treasure) indicates continuous action—habitual accumulation. The phrase for himself (heauto, ἑαυτῷ) exposes the fundamental orientation: self-directed rather than God-directed living.

The contrast is stark: and is not rich toward God (kai me eis Theon ploutōn, καὶ μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν). The preposition eis (εἰς, toward) indicates direction or purpose. To be rich toward God means investing in eternal realities, using material resources for kingdom purposes, cultivating spiritual wealth through faith, obedience, and love. The rich man had abundance en tō kosmō (in the world) but poverty eis Theon (toward God). This echoes Jesus' teaching about storing treasures in heaven rather than on earth (Matthew 6:19-21) and anticipates the warning to Laodicea: "thou sayest, I am rich... and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor" (Revelation 3:17).

Paul later instructs the wealthy to "be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate; laying up in store for themselves a good foundation against the time to come" (1 Timothy 6:18-19). True wealth is measured by heavenly accounting, not earthly accumulation. The man was poor where it mattered eternally.

Historical Context

In first-century Judaism, wealth was often interpreted as a sign of divine blessing (Deuteronomy 28:1-14), creating theological confusion about the relationship between riches and righteousness. Jesus consistently challenged this assumption, warning that wealth poses unique spiritual dangers (Mark 10:23-25, Luke 16:19-31). The term "rich toward God" would evoke Torah teaching about almsgiving, justice, and using resources to honor God and bless others. Proverbs 11:4 declares, "Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death." Jesus' parable updates this wisdom for His disciples, emphasizing that earthly wealth is worthless in eternity unless transformed into heavenly treasure through godly stewardship.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories