Luke 10:34

Authorized King James Version

PDF

And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.

Original Language Analysis

καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 1 of 24
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσελθὼν went G4334
προσελθὼν went
Strong's: G4334
Word #: 2 of 24
to approach, i.e., (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
κατέδησεν to him and bound up G2611
κατέδησεν to him and bound up
Strong's: G2611
Word #: 3 of 24
to tie down, i.e., bandage (a wound)
τὰ G3588
τὰ
Strong's: G3588
Word #: 4 of 24
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τραύματα wounds G5134
τραύματα wounds
Strong's: G5134
Word #: 5 of 24
a wound
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 6 of 24
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἐπιχέων pouring in G2022
ἐπιχέων pouring in
Strong's: G2022
Word #: 7 of 24
to pour upon
ἔλαιον oil G1637
ἔλαιον oil
Strong's: G1637
Word #: 8 of 24
olive oil
καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 9 of 24
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οἶνον wine G3631
οἶνον wine
Strong's: G3631
Word #: 10 of 24
"wine" (literally or figuratively)
ἐπιβιβάσας set G1913
ἐπιβιβάσας set
Strong's: G1913
Word #: 11 of 24
to cause to mount (an animal)
δὲ and G1161
δὲ and
Strong's: G1161
Word #: 12 of 24
but, and, etc
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 13 of 24
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἐπὶ on G1909
ἐπὶ on
Strong's: G1909
Word #: 14 of 24
properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
τὸ G3588
τὸ
Strong's: G3588
Word #: 15 of 24
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἴδιον his own G2398
ἴδιον his own
Strong's: G2398
Word #: 16 of 24
pertaining to self, i.e., one's own; by implication, private or separate
κτῆνος beast G2934
κτῆνος beast
Strong's: G2934
Word #: 17 of 24
property, i.e., (specially) a domestic animal
ἤγαγεν and brought G71
ἤγαγεν and brought
Strong's: G71
Word #: 18 of 24
properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 19 of 24
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εἰς to G1519
εἰς to
Strong's: G1519
Word #: 20 of 24
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
πανδοχεῖον an inn G3829
πανδοχεῖον an inn
Strong's: G3829
Word #: 21 of 24
all-receptive, i.e., a public lodging-place (caravanserai or khan)
καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 22 of 24
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐπεμελήθη took care G1959
ἐπεμελήθη took care
Strong's: G1959
Word #: 23 of 24
to care for (physically or otherwise)
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 24 of 24
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Analysis & Commentary

The Samaritan's actions demonstrate costly love: 'And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him' (καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὰ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ). Each action involves personal sacrifice: oil and wine for wounds (expensive commodities), his own animal (walking while the victim rides), time and effort at the inn. The verb 'epimeleomai' (ἐπεμελήθη, took care) indicates careful, ongoing attention. This models gospel ministry—meeting physical needs, personal involvement, costly sacrifice.

Historical Context

First-century medical practice used oil (soothing) and wine (antiseptic due to alcohol content) for wound treatment. Inns (πανδοχεῖον, pandocheion, literally 'all-receiving place') along major roads provided lodging for travelers, though they had unsavory reputations. The Samaritan's willingness to personally escort the victim and pay expenses (v.35) demonstrates extraordinary generosity in a culture where such kindness to strangers (especially ethnic enemies) was virtually unknown. The two denarii he paid (v.35) represented two days' wages—significant expense.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories