John 13:7

Authorized King James Version

PDF

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Original Language Analysis

ἀπεκρίθη answered G611
ἀπεκρίθη answered
Strong's: G611
Word #: 1 of 16
to conclude for oneself, i.e., (by implication) to respond; by hebraism (compare h6030) to begin to speak (where an address is expected)
Ἰησοῦς Jesus G2424
Ἰησοῦς Jesus
Strong's: G2424
Word #: 2 of 16
jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 3 of 16
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εἶπεν said G2036
εἶπεν said
Strong's: G2036
Word #: 4 of 16
to speak or say (by word or writing)
αὐτῷ unto him G846
αὐτῷ unto him
Strong's: G846
Word #: 5 of 16
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
What G3739
What
Strong's: G3739
Word #: 6 of 16
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
ἐγὼ I G1473
ἐγὼ I
Strong's: G1473
Word #: 7 of 16
i, me
ποιῶ do G4160
ποιῶ do
Strong's: G4160
Word #: 8 of 16
to make or do (in a very wide application, more or less direct)
σὺ thou G4771
σὺ thou
Strong's: G4771
Word #: 9 of 16
thou
οὐκ not G3756
οὐκ not
Strong's: G3756
Word #: 10 of 16
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
οἶδας knowest G1492
οἶδας knowest
Strong's: G1492
Word #: 11 of 16
used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl
ἄρτι now G737
ἄρτι now
Strong's: G737
Word #: 12 of 16
just now
γνώσῃ thou shalt know G1097
γνώσῃ thou shalt know
Strong's: G1097
Word #: 13 of 16
to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
δὲ but G1161
δὲ but
Strong's: G1161
Word #: 14 of 16
but, and, etc
μετὰ hereafter G3326
μετὰ hereafter
Strong's: G3326
Word #: 15 of 16
properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession)
ταῦτα G5023
ταῦτα
Strong's: G5023
Word #: 16 of 16
these things

Analysis & Commentary

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter. Christ's response to Peter's protest introduces the pedagogical principle that divine actions often precede human understanding. The phrase What I do (ἐγὼ ποιῶ/egō poiō) emphasizes Jesus's sovereignty—I am doing this, regardless of your comprehension. The present tense poiō stresses ongoing action with multiple layers of meaning.

The contrast between now (ἄρτι/arti) and hereafter (μετὰ ταῦτα/meta tauta) structures Christian experience: we walk by faith, not sight (2 Corinthians 5:7). Arti indicates the immediate present moment—Peter in his pre-cross confusion cannot grasp what unfolds. Meta tauta (literally 'after these things') points beyond the crucifixion, resurrection, and Pentecost to the Spirit-enlightened understanding that follows.

The verb knowest (οἶδας/oidas) refers to intuitive, perceptive knowledge, while shalt know (γνώσῃ/gnōsē) uses γινώσκω (ginōskō), meaning experiential knowledge gained through relationship. Peter will move from confused observation to participated understanding. This parallels Jesus's earlier words: What I do thou knowest not now applies to the cross itself—disciples flee in confusion, but later understand redemption accomplished.

Historical Context

This exchange occurred within hours of Jesus's betrayal. The disciples remained confused about Jesus's mission despite three years of teaching. They expected Messiah to overthrow Rome and establish David's throne, not die as a criminal. Jesus's cryptic references to death and resurrection (Mark 8:31-33) bewildered them—Peter had even rebuked Jesus for such talk. Here Jesus acknowledges the gap between event and understanding, promising illumination would come 'after these things'—fulfilled when the risen Christ opened their minds to understand the Scriptures (Luke 24:45) and the Spirit came at Pentecost (John 14:26). The early church treasured this verse as validation for their post-resurrection theological development, understanding depths in Jesus's actions they'd missed at the time.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories