Job 8:9

Authorized King James Version

PDF

(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)

Original Language Analysis

כִּֽי H3588
כִּֽי
Strong's: H3588
Word #: 1 of 10
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
תְמ֣וֹל For we are but of yesterday H8543
תְמ֣וֹל For we are but of yesterday
Strong's: H8543
Word #: 2 of 10
properly, ago, i.e., a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday
אֲ֭נַחְנוּ H587
אֲ֭נַחְנוּ
Strong's: H587
Word #: 3 of 10
we
וְלֹ֣א H3808
וְלֹ֣א
Strong's: H3808
Word #: 4 of 10
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נֵדָ֑ע and know H3045
נֵדָ֑ע and know
Strong's: H3045
Word #: 5 of 10
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
כִּ֤י H3588
כִּ֤י
Strong's: H3588
Word #: 6 of 10
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
צֵ֖ל are a shadow H6738
צֵ֖ל are a shadow
Strong's: H6738
Word #: 7 of 10
shade, whether literal or figurative
יָמֵ֣ינוּ nothing because our days H3117
יָמֵ֣ינוּ nothing because our days
Strong's: H3117
Word #: 8 of 10
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
עֲלֵי H5921
עֲלֵי
Strong's: H5921
Word #: 9 of 10
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
אָֽרֶץ׃ upon earth H776
אָֽרֶץ׃ upon earth
Strong's: H776
Word #: 10 of 10
the earth (at large, or partitively a land)

Analysis & Commentary

Bildad argues human brevity requires dependence on ancestral wisdom: 'For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow.' The phrase 'of yesterday' (temol, תְּמוֹל) literally means 'yesterday'—humanity's brief individual lifespan provides insufficient time to discover truth independently. The admission 'we know nothing' is startlingly honest but serves Bildad's argument: individual ignorance necessitates trust in collective wisdom.

The shadow metaphor (tsel, צֵל) appears throughout wisdom literature (Psalm 102:11, 144:4, Ecclesiastes 6:12) denoting transience. Our fleeting existence cannot generate adequate understanding; we must depend on accumulated tradition. Bildad's logic is sound regarding human limitation but flawed regarding where ultimate authority resides. He substitutes human tradition for divine revelation.

The Reformed tradition affirms both human finitude and Scripture's sufficiency. We are indeed brief and ignorant (Psalm 90), but God has spoken authoritatively through His Word (2 Timothy 3:16-17). Tradition serves Scripture, not vice versa. Bildad's error lies in elevating consensus over revelation, assuming that what the fathers taught must be correct simply because they taught it.

Historical Context

Ancient Near Eastern respect for elders and ancestors reflected practical wisdom—accumulated experience exceeds individual knowledge. However, this could calcify into traditionalism that resists new truth. Israel's prophets repeatedly challenged traditional consensus (Jeremiah 5:31, 8:8-9), demonstrating that antiquity doesn't guarantee accuracy.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Bible Stories