Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin—mēde paristanete ta melē hymōn hopla adikias tē hamartia (μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ). Present imperative again: stop presenting or don't start. Paristanete (παριστάνετε, yield, present, offer) was used of presenting sacrifices or soldiers presenting themselves for duty. Hopla (ὅπλα, weapons, instruments, tools) indicates body parts as instruments for either sin or righteousness. Adikias (ἀδικίας, unrighteousness) contrasts with righteousness—moral categories, not just ritual.
But yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead—the aorist imperative parastēsate (παραστήσατε, yield, present) suggests decisive action: once-for-all consecration of oneself to God. As those that are alive from the dead (hōsei ek nekrōn zōntas, ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας)—hōsei (as if, as it were) doesn't imply unreality but true status. And your members as instruments of righteousness unto God (kai ta melē hymōn hopla dikaiosynēs tō theō)—the same body parts formerly used for sin must now be actively presented for righteous purposes. This is the positive counterpart to v. 12's negative command.
Historical Context
The language of 'presenting members' echoed both military (soldiers presenting weapons/bodies for service) and cultic (priests presenting sacrifices) contexts. Roman soldiers took oaths of loyalty, presenting themselves for duty unto death. Paul transforms this: believers present their bodies as 'living sacrifices' (Romans 12:1). The contrast between serving sin vs. God was stark in Roman society's moral landscape, where sexual immorality, violence, and dishonesty were normalized. Christians' ethical distinctiveness—presenting bodies for righteousness—was countercultural witness.
Questions for Reflection
What specific 'members' (eyes, hands, tongue, etc.) do you need to stop presenting to sin as instruments of unrighteousness?
How can you decisively present yourself to God 'as alive from the dead' in practical, daily consecration?
In what ways can your body parts become 'instruments of righteousness'—actively used for God's purposes rather than merely avoiding sin?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin—mēde paristanete ta melē hymōn hopla adikias tē hamartia (μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ). Present imperative again: stop presenting or don't start. Paristanete (παριστάνετε, yield, present, offer) was used of presenting sacrifices or soldiers presenting themselves for duty. Hopla (ὅπλα, weapons, instruments, tools) indicates body parts as instruments for either sin or righteousness. Adikias (ἀδικίας, unrighteousness) contrasts with righteousness—moral categories, not just ritual.
But yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead—the aorist imperative parastēsate (παραστήσατε, yield, present) suggests decisive action: once-for-all consecration of oneself to God. As those that are alive from the dead (hōsei ek nekrōn zōntas, ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας)—hōsei (as if, as it were) doesn't imply unreality but true status. And your members as instruments of righteousness unto God (kai ta melē hymōn hopla dikaiosynēs tō theō)—the same body parts formerly used for sin must now be actively presented for righteous purposes. This is the positive counterpart to v. 12's negative command.