Psalms 83:13

Authorized King James Version

PDF

O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Original Language Analysis

אֱֽלֹהַ֗י O my God H430
אֱֽלֹהַ֗י O my God
Strong's: H430
Word #: 1 of 6
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
שִׁיתֵ֥מוֹ make H7896
שִׁיתֵ֥מוֹ make
Strong's: H7896
Word #: 2 of 6
to place (in a very wide application)
כַגַּלְגַּ֑ל them like a wheel H1534
כַגַּלְגַּ֑ל them like a wheel
Strong's: H1534
Word #: 3 of 6
a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled)
כְּ֝קַ֗שׁ as the stubble H7179
כְּ֝קַ֗שׁ as the stubble
Strong's: H7179
Word #: 4 of 6
straw (as dry)
לִפְנֵי before H6440
לִפְנֵי before
Strong's: H6440
Word #: 5 of 6
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
רֽוּחַ׃ the wind H7307
רֽוּחַ׃ the wind
Strong's: H7307
Word #: 6 of 6
wind; by resemblance breath, i.e., a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the

Analysis & Commentary

O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. This verse employs vivid metaphors for the complete defeat the psalmist petitions God to inflict upon Israel's enemies. The image "like a wheel" (ka-galgal, כַּגַּלְגַּל) is disputed in translation—some render it "whirling dust" or "tumbleweed," emphasizing the rootless, driven nature of that which the wind scatters. The emphasis is on instability, helplessness before superior force, and inability to resist being driven away.

"As the stubble before the wind" (ke-qash lifnei-ruach, כְּקַשׁ לִפְנֵי־רוּחַ) presents a clearer agricultural image familiar to ancient audiences. Stubble (qash, קַשׁ)—the dry stalks remaining after harvest—is worthless, weightless, and easily scattered. When wind hits stubble, it offers no resistance but is immediately driven wherever the wind blows. Isaiah uses identical imagery for divine judgment: "as fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff" (Isaiah 5:24).

The petition isn't primarily for revenge but for demonstration of God's sovereignty over those who challenge His authority. The enemies don't merely threaten Israel but conspire to "cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance" (v. 4). They effectively declare war on God's covenant purposes. The psalmist asks God to scatter them as easily as wind scatters stubble, demonstrating that human conspiracy against divine purposes is futile.

This imprecatory language troubles some readers, but must be understood within covenant theology. God has bound Himself to preserve Israel through whom Messiah will come and all nations be blessed (Genesis 12:3). Enemies conspiring to annihilate Israel aren't merely committing genocide but attempting to thwart God's redemptive plan. The prayer asks God to fulfill His covenant promise to curse those who curse His people.

Historical Context

Imprecatory Psalms and Divine Justice

Imprecatory psalms—those calling for divine judgment on enemies—comprise a significant portion of the Psalter (Psalms 35, 58, 59, 69, 83, 109, 137, 139). These prayers disturb modern sensibilities but reflect biblical theology of divine justice and covenant faithfulness. They aren't expressions of personal vindictiveness but appeals for God to judge evil and vindicate righteousness. They rest on the principle that God will judge the earth (Genesis 18:25), punish wickedness (Nahum 1:2-3), and defend the oppressed (Psalm 82:3-4).

Ancient Near Eastern culture understood that curses and blessings had real power, especially when spoken by those in covenant relationship with deity. Israel's prophets pronounced judgment oracles against nations that opposed God's purposes (Isaiah 13-23, Jeremiah 46-51, Ezekiel 25-32). These weren't merely predictions but prophetic declarations that invoked divine judgment. Psalm 83's imprecations function similarly—not expressing personal hatred but appealing for covenant justice.

The New Testament doesn't eliminate imprecatory prayers but transforms their application. Jesus commands love for enemies (Matthew 5:44), yet Revelation contains intense judgment language (Revelation 6:10, 18:20). Paul quotes Psalm 69 (an imprecatory psalm) and applies it to those who reject the gospel (Romans 11:9-10). The difference: Christians don't pray for personal enemies' destruction but for God's justice against those who oppose His kingdom and persecute His people. We entrust judgment to God (Romans 12:19) while praying for enemies' repentance (Luke 23:34).

The imagery of wind-scattered stubble appears throughout Scripture as metaphor for divine judgment—both historical (Jeremiah 13:24, Hosea 13:3) and eschatological (Matthew 3:12). Those who oppose God, despite appearing powerful temporarily, will prove as substantial as chaff when God arises to judge. Human pride and rebellion are stubble before the wind of God's sovereign power.

Questions for Reflection