Jesus contrasts earthly with heavenly treasure: 'But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal' (Greek: θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, 'treasure up treasures in heaven'). Heavenly treasures are invulnerable to decay or theft - eternal and secure. What constitutes heavenly treasure? Acts of mercy, generosity to the poor, sacrificial love, faithfulness to God - investments in eternal realities rather than temporal comforts. The same verb θησαυρίζω is used, but the location shifts everything. This is wise stewardship - investing in what endures.
Historical Context
Jewish thought recognized rewards for righteousness (Daniel 12:3, Malachi 3:16-17), but Jesus emphasizes present action determining eternal outcome. His teaching resembles Rabbi Yochanan ben Zakkai's later saying: 'If you have done much in the study of Torah, they give you much reward... and faithful is your employer who shall pay you the reward of your labor; and know that the grant of reward unto the righteous is in the age to come.' Early Christians practiced radical generosity (Acts 2:45, 4:32-37), living out this heavenly treasure ethic.
Questions for Reflection
What practical actions constitute 'laying up treasures in heaven'?
How does focusing on eternal rewards transform our attitude toward earthly possessions and losses?
In what ways are you currently investing in eternal versus temporal realities?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Jesus contrasts earthly with heavenly treasure: 'But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal' (Greek: θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, 'treasure up treasures in heaven'). Heavenly treasures are invulnerable to decay or theft - eternal and secure. What constitutes heavenly treasure? Acts of mercy, generosity to the poor, sacrificial love, faithfulness to God - investments in eternal realities rather than temporal comforts. The same verb θησαυρίζω is used, but the location shifts everything. This is wise stewardship - investing in what endures.