Mark 16:10

Authorized King James Version

PDF

And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

Original Language Analysis

ἐκείνη And she G1565
ἐκείνη And she
Strong's: G1565
Word #: 1 of 10
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
πορευθεῖσα went G4198
πορευθεῖσα went
Strong's: G4198
Word #: 2 of 10
to traverse, i.e., travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.)
ἀπήγγειλεν and told G518
ἀπήγγειλεν and told
Strong's: G518
Word #: 3 of 10
to announce
τοῖς G3588
τοῖς
Strong's: G3588
Word #: 4 of 10
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
μετ' with G3326
μετ' with
Strong's: G3326
Word #: 5 of 10
properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession)
αὐτοῦ him G846
αὐτοῦ him
Strong's: G846
Word #: 6 of 10
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γενομένοις them that had been G1096
γενομένοις them that had been
Strong's: G1096
Word #: 7 of 10
to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
πενθοῦσιν as they mourned G3996
πενθοῦσιν as they mourned
Strong's: G3996
Word #: 8 of 10
to grieve (the feeling or the act)
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 9 of 10
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κλαίουσιν· wept G2799
κλαίουσιν· wept
Strong's: G2799
Word #: 10 of 10
to sob, i.e., wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently)

Analysis & Commentary

She went and told them that had been with him, as they mourned and wept (ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ' αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν, ekeinē poreutheisa apēngeilen tois met' autou genomenois penthousi kai klaiousin)—verses 9-20 form the "longer ending," debated textually but canonical. Mary Magdalene (ἐκείνη, emphatic "she herself") becomes the apostle to the apostles. The disciples' mourning and weeping (πενθοῦσι, pentheo—deep grief; κλαίουσιν, klaio—loud lamentation) shows their hope had died with Jesus.

This verse highlights the reversal: the woman once possessed by seven demons (Luke 8:2) now carries the message of salvation to Jesus' inner circle. Their grief, though natural, blinded them to resurrection possibility. We too can be so absorbed in present loss that we cannot hear good news standing before us.

Historical Context

Mary Magdalene's prominence in resurrection accounts (all four gospels) is extraordinary given women's marginalized status. That the early church preserved female testimony despite its cultural liability argues for historical authenticity—no one inventing the story would make women the first witnesses. Her report to "those who had been with him" emphasizes the disciples' intimate past relationship now shattered by grief.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources