Luke 18:11

Authorized King James Version

PDF

The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

Original Language Analysis

G3588
Strong's: G3588
Word #: 1 of 28
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Φαρισαῖος The Pharisee G5330
Φαρισαῖος The Pharisee
Strong's: G5330
Word #: 2 of 28
a separatist, i.e., exclusively religious; a pharisean, i.e., jewish sectary
σταθεὶς stood G2476
σταθεὶς stood
Strong's: G2476
Word #: 3 of 28
to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)
πρὸς with G4314
πρὸς with
Strong's: G4314
Word #: 4 of 28
a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of,
ἑαυτὸν himself G1438
ἑαυτὸν himself
Strong's: G1438
Word #: 5 of 28
(him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc
ταῦτα thus G5023
ταῦτα thus
Strong's: G5023
Word #: 6 of 28
these things
προσηύχετο and prayed G4336
προσηύχετο and prayed
Strong's: G4336
Word #: 7 of 28
to pray to god, i.e., supplicate, worship
G3588
Strong's: G3588
Word #: 8 of 28
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θεός God G2316
θεός God
Strong's: G2316
Word #: 9 of 28
a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism)
εὐχαριστῶ I thank G2168
εὐχαριστῶ I thank
Strong's: G2168
Word #: 10 of 28
to be grateful, i.e., (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal
σοι thee G4671
σοι thee
Strong's: G4671
Word #: 11 of 28
to thee
ὅτι that G3754
ὅτι that
Strong's: G3754
Word #: 12 of 28
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
οὐκ not G3756
οὐκ not
Strong's: G3756
Word #: 13 of 28
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
εἰμὶ I am G1510
εἰμὶ I am
Strong's: G1510
Word #: 14 of 28
i exist (used only when emphatic)
ὥσπερ as G5618
ὥσπερ as
Strong's: G5618
Word #: 15 of 28
just as, i.e., exactly like
οἱ G3588
οἱ
Strong's: G3588
Word #: 16 of 28
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
λοιποὶ other G3062
λοιποὶ other
Strong's: G3062
Word #: 17 of 28
remaining ones
τῶν G3588
τῶν
Strong's: G3588
Word #: 18 of 28
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀνθρώπων men G444
ἀνθρώπων men
Strong's: G444
Word #: 19 of 28
man-faced, i.e., a human being
ἅρπαγες are extortioners G727
ἅρπαγες are extortioners
Strong's: G727
Word #: 20 of 28
rapacious
ἄδικοι unjust G94
ἄδικοι unjust
Strong's: G94
Word #: 21 of 28
unjust; by extension wicked; by implication, treacherous; specially, heathen
μοιχοί adulterers G3432
μοιχοί adulterers
Strong's: G3432
Word #: 22 of 28
a (male) paramour; figuratively, apostate
or G2228
or
Strong's: G2228
Word #: 23 of 28
disjunctive, or; comparative, than
καὶ even G2532
καὶ even
Strong's: G2532
Word #: 24 of 28
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ὡς as G5613
ὡς as
Strong's: G5613
Word #: 25 of 28
which how, i.e., in that manner (very variously used, as follows)
οὗτος this G3778
οὗτος this
Strong's: G3778
Word #: 26 of 28
the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)
G3588
Strong's: G3588
Word #: 27 of 28
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τελώνης· publican G5057
τελώνης· publican
Strong's: G5057
Word #: 28 of 28
a tax-farmer, i.e., collector of public revenue

Analysis & Commentary

The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men—the Greek phrase pros heauton (πρὸς ἑαυτόν) is devastating: 'with himself' or 'to himself.' His prayer never reaches God; it's self-congratulatory monologue. Eucharistō soi (εὐχαριστῶ σοι) means 'I thank you,' but his thanksgiving is comparison-based: ouk eimi hōsper hoi loipoi (οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποί)—'I am not like the rest.'

He lists categories: harpages (extortioners), adikoi (unjust), moichoi (adulterers), then points: ē kai hōs houtos ho telōnēs (ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης)—'or even as this tax collector.' His righteousness is comparative, not absolute. He measures himself by others, not by God's holiness, creating a religion of pride rather than grace.

Historical Context

Pharisaic prayers often included blessings thanking God for privileges. The Talmud records a prayer: 'Blessed are you, Lord, who has not made me a Gentile, a slave, or a woman.' Comparison was built into their framework. However, Jesus condemns thanksgiving based on superiority rather than grace. The Pharisee's standing position was normal for prayer (Mark 11:25), but his spiritual posture—self-exaltation through comparison—violated true worship.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories