Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. The present participle 'ho trōgōn' (the one eating/chewing) indicates ongoing, continuous action—not a one-time event but continual feeding on Christ. The verb 'trōgō' is visceral, meaning to chew or gnaw, emphasizing real, intimate appropriation. 'Drinking blood' compounds the offense to Jewish ears but underscores complete identification with Christ's sacrificial death. The present tense 'echei' (has) indicates present possession of eternal life, not merely future hope. The promise 'I will raise him up' (ego anastēsō auton) provides Christ's personal guarantee of resurrection. Reformed theology sees here the perseverance of the saints—those truly united to Christ possess eternal life now and will certainly be raised. This verse connects justification (present life) with glorification (future resurrection) in Christ.
Historical Context
This intensifies the shocking language from verse 52. The phrase 'drinking blood' would horrify first-century Jews, for whom blood consumption was absolutely forbidden (Leviticus 17:10-14, Acts 15:20). Yet Jesus doesn't retreat but presses forward, because only such radical language captures the totality of union with Christ required for salvation. Early Christian communion practices led to false accusations of cannibalism from Roman persecutors. The church fathers, particularly Ignatius and Irenaeus, understood this language as referring both to faith-union with Christ's person and participation in the Lord's Supper, which signifies and seals that union. The mention of resurrection 'at the last day' reflects Jewish eschatological hope, fulfilled in Christ.
Questions for Reflection
What does the continuous tense ('the one eating') teach about ongoing faith and dependence on Christ?
How does present possession of eternal life affect your daily living and long-term perspective?
What is the connection between feeding on Christ now and resurrection at the last day?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. The present participle 'ho trōgōn' (the one eating/chewing) indicates ongoing, continuous action—not a one-time event but continual feeding on Christ. The verb 'trōgō' is visceral, meaning to chew or gnaw, emphasizing real, intimate appropriation. 'Drinking blood' compounds the offense to Jewish ears but underscores complete identification with Christ's sacrificial death. The present tense 'echei' (has) indicates present possession of eternal life, not merely future hope. The promise 'I will raise him up' (ego anastēsō auton) provides Christ's personal guarantee of resurrection. Reformed theology sees here the perseverance of the saints—those truly united to Christ possess eternal life now and will certainly be raised. This verse connects justification (present life) with glorification (future resurrection) in Christ.