Joel 2:6

Authorized King James Version

PDF

Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

Original Language Analysis

פָּנִ֖ים Before their face H6440
פָּנִ֖ים Before their face
Strong's: H6440
Word #: 1 of 7
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
יָחִ֣ילוּ shall be much pained H2342
יָחִ֣ילוּ shall be much pained
Strong's: H2342
Word #: 2 of 7
properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e., (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; fi
עַמִּ֑ים the people H5971
עַמִּ֑ים the people
Strong's: H5971
Word #: 3 of 7
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
כָּל H3605
כָּל
Strong's: H3605
Word #: 4 of 7
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
פָּנִ֖ים Before their face H6440
פָּנִ֖ים Before their face
Strong's: H6440
Word #: 5 of 7
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
קִבְּצ֥וּ shall gather H6908
קִבְּצ֥וּ shall gather
Strong's: H6908
Word #: 6 of 7
to grasp, i.e., collect
פָארֽוּר׃ blackness H6289
פָארֽוּר׃ blackness
Strong's: H6289
Word #: 7 of 7
properly, illuminated, i.e., a glow; as noun, a flush (of anxiety)

Analysis & Commentary

Before their face the people shall be much pained (Hebrew miphanav yachilu ammim, מִפָּנָיו יָחִילוּ עַמִּים)—chul (חוּל, "be pained/writhe") describes intense anguish, like a woman in labor (Isaiah 13:8, 26:17). Ammim (עַמִּים, "peoples/nations") can mean both Israel and surrounding nations—everyone experiencing this judgment feels visceral fear and anguish. The phrase "before their face" (miphanav) emphasizes that the approaching locust/army hasn't yet arrived; mere sight of the advancing horde produces terror.

All faces shall gather blackness (Hebrew kol-panim qibbetsu pa'rur, כָּל־פָּנִים קִבְּצוּ פָארוּר)—this phrase is variously translated due to textual difficulty. The Hebrew pa'rur (פָארוּר) may relate to par (beauty/glow) or refer to gathering/draining of blood from face, causing pallor. The KJV's "gather blackness" suggests faces darkening with dread. Nahum 2:10 uses identical language describing Nineveh's terror. The imagery communicates comprehensive fear—not just individuals but "all faces," meaning everyone without exception, experiences this dread. Some translations render it "all faces turn pale," emphasizing bloodless terror.

This verse transitions from describing the locust army (vv. 3-5) to its effect on observers. The psychological impact precedes physical devastation—people are terrified before the invasion actually reaches them. This anticipates the Day of the LORD's effect: "Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth" (Luke 21:26). The unrighteous will experience existential dread knowing judgment approaches and no escape exists. Conversely, believers "look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh" (Luke 21:28)—the same events that terrorize the wicked bring hope to the redeemed.

Historical Context

Ancient peoples understood that invading armies brought comprehensive destruction. News of approaching Assyrian or Babylonian forces would spread ahead of actual arrival, creating panic. Refugees would flee, attempting to escape. Those unable to flee would barricade themselves in fortified cities. The terror Joel describes—people writhing in anguish, faces darkening/paling—was experiential reality for populations facing invasion.

The physical symptoms Joel describes (pain, changed facial color) reflect acute stress response. Modern physiology explains this: fear triggers adrenaline release, causing rapid heartbeat, shallow breathing, and blood redistribution. Extreme fear can cause blood to drain from face (pallor) or, in some cases, flushing (darkening). Ancient observers couldn't explain the physiological mechanisms but accurately described the symptoms.

Theologically, this verse demonstrates that God's judgments have psychological dimension. The wicked won't merely experience physical destruction but existential terror. The book of Revelation repeatedly describes unbelievers' terror during end-times judgment: they hide in caves crying for mountains to fall on them (Revelation 6:15-17), they blaspheme God because of their pains (Revelation 16:9-11), and ultimately stand before the great white throne in dread (Revelation 20:11-15). Reformed theology affirms that hell includes not just physical suffering but conscious, eternal awareness of God's wrath—the ultimate terror.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics