They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
This verse describes the conspiracy: 'They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words.' The Hebrew shuvu (שָׁבוּ, turned back) indicates deliberate return to ancestral sins—not original rebellion but recapitulation. 'Forefathers' (avotham harishonim, their first/former fathers) refers to previous generations who broke covenant. 'And they went after other gods to serve them.' The phrase 'other gods' (elohim acherim) echoes the first commandment's prohibition (Exodus 20:3). 'The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.' Both kingdoms—northern Israel and southern Judah—violated the Sinai covenant. The verb 'broken' (hepheru) means to annul, invalidate, make void.
Historical Context
Northern Israel's apostasy under Jeroboam established Baal worship (1 Kings 12:25-33) that culminated in Assyrian exile (722 BC). Judah, despite witnessing Israel's fate, repeated the pattern under Manasseh (2 Kings 21). Josiah's reforms temporarily reversed the trend, but his successors returned to ancestral sins. The parallel mention of both kingdoms shows Judah learned nothing from Israel's destruction.
Questions for Reflection
What does 'turning back to ancestral iniquities' reveal about sin's generational patterns?
How did Judah's failure to learn from Israel's judgment compound their guilt?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
This verse describes the conspiracy: 'They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words.' The Hebrew shuvu (שָׁבוּ, turned back) indicates deliberate return to ancestral sins—not original rebellion but recapitulation. 'Forefathers' (avotham harishonim, their first/former fathers) refers to previous generations who broke covenant. 'And they went after other gods to serve them.' The phrase 'other gods' (elohim acherim) echoes the first commandment's prohibition (Exodus 20:3). 'The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.' Both kingdoms—northern Israel and southern Judah—violated the Sinai covenant. The verb 'broken' (hepheru) means to annul, invalidate, make void.