Exodus 4:18

Authorized King James Version

PDF

And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.

Original Language Analysis

וַיֵּ֨לֶךְ H1980
וַיֵּ֨לֶךְ
Strong's: H1980
Word #: 1 of 23
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
לְמֹשֶׁ֖ה And Moses H4872
לְמֹשֶׁ֖ה And Moses
Strong's: H4872
Word #: 2 of 23
mosheh, the israelite lawgiver
וְאָשׁ֙וּבָה֙ I pray thee and return H7725
וְאָשׁ֙וּבָה֙ I pray thee and return
Strong's: H7725
Word #: 3 of 23
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
אֶל H413
אֶל
Strong's: H413
Word #: 4 of 23
near, with or among; often in general, to
יִתְר֛וֹ And Jethro H3503
יִתְר֛וֹ And Jethro
Strong's: H3503
Word #: 5 of 23
jethro, moses' father-in-law
חֹֽתְנ֗וֹ his father in law H2859
חֹֽתְנ֗וֹ his father in law
Strong's: H2859
Word #: 6 of 23
to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage
וַיֹּ֧אמֶר and said H559
וַיֹּ֧אמֶר and said
Strong's: H559
Word #: 7 of 23
to say (used with great latitude)
לוֹ֙ H0
לוֹ֙
Strong's: H0
Word #: 8 of 23
אֵ֣לְכָה H1980
אֵ֣לְכָה
Strong's: H1980
Word #: 9 of 23
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
נָּ֗א H4994
נָּ֗א
Strong's: H4994
Word #: 10 of 23
'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
וְאָשׁ֙וּבָה֙ I pray thee and return H7725
וְאָשׁ֙וּבָה֙ I pray thee and return
Strong's: H7725
Word #: 11 of 23
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
אֶל H413
אֶל
Strong's: H413
Word #: 12 of 23
near, with or among; often in general, to
אַחַ֣י unto my brethren H251
אַחַ֣י unto my brethren
Strong's: H251
Word #: 13 of 23
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001])
אֲשֶׁר H834
אֲשֶׁר
Strong's: H834
Word #: 14 of 23
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
בְּמִצְרַ֔יִם which are in Egypt H4714
בְּמִצְרַ֔יִם which are in Egypt
Strong's: H4714
Word #: 15 of 23
mitsrajim, i.e., upper and lower egypt
וְאֶרְאֶ֖ה and see H7200
וְאֶרְאֶ֖ה and see
Strong's: H7200
Word #: 16 of 23
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
הַֽעוֹדָ֣ם whether they be yet H5750
הַֽעוֹדָ֣ם whether they be yet
Strong's: H5750
Word #: 17 of 23
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
חַיִּ֑ים alive H2416
חַיִּ֑ים alive
Strong's: H2416
Word #: 18 of 23
alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
וַיֹּ֧אמֶר and said H559
וַיֹּ֧אמֶר and said
Strong's: H559
Word #: 19 of 23
to say (used with great latitude)
יִתְר֛וֹ And Jethro H3503
יִתְר֛וֹ And Jethro
Strong's: H3503
Word #: 20 of 23
jethro, moses' father-in-law
לְמֹשֶׁ֖ה And Moses H4872
לְמֹשֶׁ֖ה And Moses
Strong's: H4872
Word #: 21 of 23
mosheh, the israelite lawgiver
לֵ֥ךְ H1980
לֵ֥ךְ
Strong's: H1980
Word #: 22 of 23
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
לְשָׁלֽוֹם׃ in peace H7965
לְשָׁלֽוֹם׃ in peace
Strong's: H7965
Word #: 23 of 23
safe, i.e., (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e., health, prosperity, peace

Analysis & Commentary

And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace (וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל־יֶתֶר חֹתְנוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל־אַחַי אֲשֶׁר־בְּמִצְרַיִם וְאֶרְאֶה הַעוֹדָם חַיִּים וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ לְמֹשֶׁה לֵךְ לְשָׁלוֹם)—Moses returns to Jethro, showing proper honor and requesting release from family obligation. Let me go... and return unto my brethren—Moses frames this as family concern: see whether they be yet alive. He doesn't reveal the burning bush encounter—either from humility, concern Jethro wouldn't understand, or divine instruction to maintain discretion. Go in peace (לֵךְ לְשָׁלוֹם)—Jethro's blessing releases Moses with שָׁלוֹם (shalom, peace/wholeness). This proper departure contrasts with Moses' flight from Egypt (2:15). God's servants leave well, maintaining relationships and honor.

Historical Context

Ancient Near Eastern culture required adult sons-in-law to request release from family obligations before departing. Moses' courtesy toward Jethro honored his father-in-law and received blessing in return. Jethro will later reunite with Moses (18:1-12), bringing Moses' wife and sons, suggesting their separation was understood as temporary mission, not permanent abandonment.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources

Bible Stories