Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Having therefore obtained help of God (ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ἀπὸ τοῦ θεοῦ)—Paul attributes his survival and perseverance through decades of persecution not to personal strength but to divine epikouria (help, assistance). The aorist participle tychōn (obtained) emphasizes God's past faithfulness undergirding present testimony. I continue unto this day (ἕστηκα ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης)—the perfect tense hestēka (I stand) pictures stability through trial, fulfilling Christ's promise: 'I will stand by thee' (Acts 18:10).
Witnessing both to small and great democratizes the gospel—no class distinction before God. Saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come—Paul's defense strategy insists Christianity fulfills rather than contradicts Judaism. His gospel preaches nothing novel but only what the Old Testament foretold: Messiah's suffering, resurrection, and light to Gentiles (v.23).
Historical Context
Paul stands before Herod Agrippa II and Roman governor Festus (circa 59 AD) in Caesarea, defending himself against Jewish accusations. This is Paul's fifth recorded defense speech in Acts. His argument: far from opposing Judaism, he proclaims its prophetic fulfillment. The phrase 'small and great' may allude to his varied audiences—from tent-making laborers in Corinth to philosophers in Athens to royalty here. Paul's ministry spanned approximately 30 years from Damascus road to this moment.
Questions for Reflection
What 'help of God' has sustained you through difficult seasons, and how can you testify to it?
How does Paul's insistence that the gospel fulfills the Old Testament shape how Christians should read Scripture?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Having therefore obtained help of God (ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ἀπὸ τοῦ θεοῦ)—Paul attributes his survival and perseverance through decades of persecution not to personal strength but to divine epikouria (help, assistance). The aorist participle tychōn (obtained) emphasizes God's past faithfulness undergirding present testimony. I continue unto this day (ἕστηκα ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης)—the perfect tense hestēka (I stand) pictures stability through trial, fulfilling Christ's promise: 'I will stand by thee' (Acts 18:10).
Witnessing both to small and great democratizes the gospel—no class distinction before God. Saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come—Paul's defense strategy insists Christianity fulfills rather than contradicts Judaism. His gospel preaches nothing novel but only what the Old Testament foretold: Messiah's suffering, resurrection, and light to Gentiles (v.23).