Acts 16:18

Authorized King James Version

And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

Word-by-Word Analysis
#1
τοῦτο
this
that thing
#2
δὲ
And
but, and, etc
#3
ἐποίει
did she
to make or do (in a very wide application, more or less direct)
#4
ἐπὶ
properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
#5
πολλὰς
many
(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
#6
ἡμέρας
days
day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of
#7
διαπονηθεὶς
being grieved
to toil through, i.e., (passively) be worried
#8
δὲ
And
but, and, etc
#9
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#10
Παῦλος
Paul
(little; but remotely from a derivative of g3973, meaning the same); paulus, the name of a roman and of an apostle
#11
καὶ
And
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
#12
ἐπιστρέψας
turned
to revert (literally, figuratively or morally)
#13
τῷ
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#14
πνεύματι
to the spirit
a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin
#15
εἶπεν
said
to speak or say (by word or writing)
#16
Παραγγέλλω
I command
to transmit a message, i.e., (by implication) to enjoin
#17
σοι
thee
to thee
#18
ἐν
in
"in," at, (up-)on, by, etc
#19
τῷ
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#20
ὀνόματι
the name
a "name" (literally or figuratively) (authority, character)
#21
Ἰησοῦ
of Jesus
jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
#22
Χριστοῦ
Christ
anointed, i.e., the messiah, an epithet of jesus
#23
ἐξῆλθεν
he came out
to issue (literally or figuratively)
#24
ἀπ'
out of
"off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
#25
αὐτῇ
her
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
#26
καὶ
And
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
#27
ἐξῆλθεν
he came out
to issue (literally or figuratively)
#28
αὐτῇ
her
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
#29
τῇ
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#30
ὥρᾳ
hour
an "hour" (literally or figuratively)

Analysis

The salvation theme here intersects with the metanarrative of redemption running from Genesis to Revelation. Biblical theology recognizes this as part of a unified storyline from the promise in Genesis 3:15 to its fulfillment in Christ. The phrase emphasizing divine revelation contributes to our systematic understanding of Christian doctrine and connects to the broader scriptural witness about God's saving work from the Exodus to the cross.

Historical Context

The historical context of the biblical period relevant to this book's composition provides crucial background for understanding this verse. The historical and cultural milieu of the biblical world informed the author's theological expression and the audience's understanding. The the cultural context of the biblical world would have shaped how the original audience understood divine revelation. Archaeological and historical evidence reveals Archaeological discoveries continue to illuminate the historical context of biblical texts.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People