Ruth 2:10

Authorized King James Version

PDF

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?

Original Language Analysis

וַתִּפֹּל֙ Then she fell H5307
וַתִּפֹּל֙ Then she fell
Strong's: H5307
Word #: 1 of 14
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 2 of 14
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
פָּנֶ֔יהָ on her face H6440
פָּנֶ֔יהָ on her face
Strong's: H6440
Word #: 3 of 14
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ and bowed H7812
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ and bowed
Strong's: H7812
Word #: 4 of 14
to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god)
אָ֑רְצָה herself to the ground H776
אָ֑רְצָה herself to the ground
Strong's: H776
Word #: 5 of 14
the earth (at large, or partitively a land)
וַתֹּ֣אמֶר and said H559
וַתֹּ֣אמֶר and said
Strong's: H559
Word #: 6 of 14
to say (used with great latitude)
אֵלָ֗יו H413
אֵלָ֗יו
Strong's: H413
Word #: 7 of 14
near, with or among; often in general, to
מַדּוּעַ֩ H4069
מַדּוּעַ֩
Strong's: H4069
Word #: 8 of 14
what (is) known?; i.e., (by implication) (adverbially) why?
מָצָ֨אתִי unto him Why have I found H4672
מָצָ֨אתִי unto him Why have I found
Strong's: H4672
Word #: 9 of 14
properly, to come forth to, i.e., appear or exist; transitively, to attain, i.e., find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
חֵ֤ן grace H2580
חֵ֤ן grace
Strong's: H2580
Word #: 10 of 14
graciousness, i.e., subjective (kindness, favor) or objective (beauty)
בְּעֵינֶ֙יךָ֙ in thine eyes H5869
בְּעֵינֶ֙יךָ֙ in thine eyes
Strong's: H5869
Word #: 11 of 14
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
לְהַכִּירֵ֔נִי that thou shouldest take knowledge H5234
לְהַכִּירֵ֔נִי that thou shouldest take knowledge
Strong's: H5234
Word #: 12 of 14
properly, to scrutinize, i.e., look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (
וְאָֽנֹכִ֖י H595
וְאָֽנֹכִ֖י
Strong's: H595
Word #: 13 of 14
i
נָכְרִיָּֽה׃ of me seeing I am a stranger H5237
נָכְרִיָּֽה׃ of me seeing I am a stranger
Strong's: H5237
Word #: 14 of 14
strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)

Analysis & Commentary

Ruth's response demonstrates profound humility: 'Then she fell on her face, and bowed herself to the ground'—full prostration showing deepest respect and gratitude. Her question—'Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?'—uses the key term chen (grace/favor). She recognizes Boaz's kindness as unmerited favor, not earned rights. The Hebrew nokriyah (stranger/foreigner) emphasizes her outsider status, lacking rights or claims. Ruth marvels that Boaz would 'take knowledge of' (lehakkireni)—acknowledge, recognize, or pay attention to—someone with no social standing. Her amazement at grace received foreshadows the gospel: Gentiles marveling that God would adopt them into His family despite having 'no claim' on His favor. Grace by definition is undeserved; Ruth grasps this theological reality.

Historical Context

Ancient Near Eastern social hierarchies rigidly separated classes and ethnic groups. Foreigners, particularly Moabites (historically Israel's enemies), typically received suspicion and contempt rather than kindness. Ruth's prostration reflected standard protocol when social inferiors addressed superiors, particularly wealthy landowners. Her question about 'finding grace' uses covenant language found throughout Scripture when the vulnerable appeal to the powerful for undeserved mercy. The concept of 'taking knowledge of' someone implied elevating them to attention and concern—the opposite of ignoring or dismissing them as beneath notice. Ruth correctly identified Boaz's treatment as exceptional, not standard protocol. Her humility here contrasts with modern entitlement mentality that demands rights rather than receives grace with gratitude.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Bible Stories