Psalms 83:2

Authorized King James Version

PDF

For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

Original Language Analysis

כִּֽי H3588
כִּֽי
Strong's: H3588
Word #: 1 of 7
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
הִנֵּ֣ה H2009
הִנֵּ֣ה
Strong's: H2009
Word #: 2 of 7
lo!
א֭וֹיְבֶיךָ For lo thine enemies H341
א֭וֹיְבֶיךָ For lo thine enemies
Strong's: H341
Word #: 3 of 7
hating; an adversary
יֶהֱמָי֑וּן make a tumult H1993
יֶהֱמָי֑וּן make a tumult
Strong's: H1993
Word #: 4 of 7
to make a loud sound (like english 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
וּ֝מְשַׂנְאֶ֗יךָ and they that hate H8130
וּ֝מְשַׂנְאֶ֗יךָ and they that hate
Strong's: H8130
Word #: 5 of 7
to hate (personally)
נָ֣שְׂאוּ thee have lifted up H5375
נָ֣שְׂאוּ thee have lifted up
Strong's: H5375
Word #: 6 of 7
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
רֹֽאשׁ׃ the head H7218
רֹֽאשׁ׃ the head
Strong's: H7218
Word #: 7 of 7
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

Analysis & Commentary

For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. The psalmist directs God's attention to urgent danger: His enemies are in violent uproar. The Hebrew oyeveikha yehemayun (אֹיְבֶיךָ יֶהֱמָיוּן, "your enemies make a tumult") uses hamah (הָמָה), meaning to roar, growl, be in commotion—like waves crashing or armies assembling for battle. This isn't quiet scheming but open, aggressive mobilization against God Himself.

They that hate thee have lifted up the head (u-mesan'ekha nas'u rosh, וּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹאשׁ) depicts arrogant defiance. To "lift up the head" means to act boldly, assume authority, display confidence—the opposite of shame or submission. These enemies don't merely dislike Israel; they hate Yahweh Himself and openly challenge His authority. The parallelism emphasizes that opposition to Israel IS opposition to God—attacking His covenant people means attacking Him. This theological principle undergirds the entire psalm: Israel's enemies are ultimately God's enemies.

Notice the possessive pronouns: "thine enemies," "they that hate thee." The psalmist doesn't say "our enemies" but frames the conflict as belonging to God. This shifts the battle's nature from national survival to cosmic conflict between the Creator and rebellious creation. When believers face opposition, recognizing it as ultimately directed at God (not ourselves) transforms our perspective—we aren't defending ourselves but appealing to God to defend His own name and purposes.

Historical Context

The ancient Near East knew constant warfare between city-states and kingdoms. Nations formed alliances, broke treaties, and invaded neighbors regularly. Israel's unique vulnerability was geographic—situated at the crossroads between major empires (Egypt, Assyria, Babylon), lacking natural defenses, and surrounded by smaller hostile nations (Edom, Moab, Ammon, Philistia). Survival required divine intervention, not superior military might. The psalm reflects this precarious existence where confederated enemies could overwhelm Israel unless God intervened. This historical reality made trust in God's protection not merely theological but existentially necessary for national survival.

Questions for Reflection