Matthew 24:19

Authorized King James Version

PDF

And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!

Original Language Analysis

οὐαὶ woe G3759
οὐαὶ woe
Strong's: G3759
Word #: 1 of 13
woe
δὲ And G1161
δὲ And
Strong's: G1161
Word #: 2 of 13
but, and, etc
ταῖς G3588
ταῖς
Strong's: G3588
Word #: 3 of 13
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐν in G1722
ἐν in
Strong's: G1722
Word #: 4 of 13
"in," at, (up-)on, by, etc
γαστρὶ child G1064
γαστρὶ child
Strong's: G1064
Word #: 5 of 13
the stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand
ἐχούσαις unto them that are G2192
ἐχούσαις unto them that are
Strong's: G2192
Word #: 6 of 13
to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or conditio
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 7 of 13
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ταῖς G3588
ταῖς
Strong's: G3588
Word #: 8 of 13
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θηλαζούσαις to them that give suck G2337
θηλαζούσαις to them that give suck
Strong's: G2337
Word #: 9 of 13
to suckle, (by implication) to suck
ἐν in G1722
ἐν in
Strong's: G1722
Word #: 10 of 13
"in," at, (up-)on, by, etc
ἐκείναις those G1565
ἐκείναις those
Strong's: G1565
Word #: 11 of 13
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
ταῖς G3588
ταῖς
Strong's: G3588
Word #: 12 of 13
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἡμέραις days G2250
ἡμέραις days
Strong's: G2250
Word #: 13 of 13
day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of

Analysis & Commentary

And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days (οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις)—The interjection οὐαί (ouai, "woe") expresses grief and lament, not condemnation. Jesus sympathizes with the unique vulnerability of pregnant women (ἐν γαστρὶ ἐχούσαις, literally "having in the womb") and nursing mothers (θηλαζούσαις, "giving suck"). Their physical condition makes rapid flight over mountainous terrain nearly impossible.

This isn't theoretical—Josephus records horrific accounts from Jerusalem's siege, including a woman who ate her own child during the famine. The prophesied tribulation would be so severe that normal life circumstances become unbearable liabilities. Jesus's compassion here reveals his pastoral heart even while warning of judgment. The phrase ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ("in those days") points to the specific historical catastrophe of AD 70, though it may have typological application to future tribulation.

Historical Context

Ancient warfare was especially brutal for women and children. Josephus describes mothers hiding their children's food rations, the desperate eating grass, and infanticide during Jerusalem's siege. Pregnant women and nursing mothers, unable to flee quickly or endure harsh conditions, suffered disproportionately. Approximately 1.1 million died and 97,000 were enslaved—many women and children among them. Early Christian women who heeded Jesus's warning and fled to Pella avoided this horror.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources