Matthew 13:56
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Original Language Analysis
καὶ
And
G2532
καὶ
And
Strong's:
G2532
Word #:
1 of 14
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αἱ
G3588
αἱ
Strong's:
G3588
Word #:
2 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
αὐτοῦ
his
G846
αὐτοῦ
his
Strong's:
G846
Word #:
4 of 14
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πρὸς
with
G4314
πρὸς
with
Strong's:
G4314
Word #:
7 of 14
a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of,
πόθεν
Whence
G4159
πόθεν
Whence
Strong's:
G4159
Word #:
10 of 14
from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause
Historical Context
Women in first-century Palestine lived more private lives than men, so the sisters remain unnamed. Their mention demonstrates how thoroughly the townspeople knew Jesus's family. The text provides important counter-evidence to later Gnostic claims that Jesus was a purely spiritual being or that He descended into Jesus of Nazareth at His baptism. The incarnation means the eternal Son truly took on human nature in a specific family in a specific town.
Questions for Reflection
- Why do people often reject what they can explain naturally (Jesus's humanity) rather than accept what the evidence demands (His deity)?
- How does familiarity with Christianity's 'ordinary' trappings (church buildings, rituals) sometimes blind modern people to Christ's extraordinary power?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And his sisters, are they not all with us? (καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν;)—The plural ἀδελφαί (sisters) and the word πᾶσαι ('all') suggest at least two or three sisters, making Jesus part of a large family (at least seven siblings total). Are they not all with us? emphasizes ongoing local residence—'these people are still here, still ordinary.' The phrase πρὸς ἡμᾶς ('with us, among us') stresses familiarity: 'We know these people; they're our neighbors.'
Whence then hath this man all these things? (πόθεν οὖν τούτῳ ταῦτα πάντα;)—The repeated question (cf. v. 54) shows they were asking the right question but refusing the obvious answer. The πόθεν ('from where, from what source') demanded they acknowledge either divine origin or demonic power. They chose a third option: offense (v. 57). The inferential οὖν ('therefore, then') shows they're drawing a conclusion from the evidence, but the wrong one—that His humble origins disqualify Him from divine authority.