But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months. Jesus uses the prophetic formula ep' alētheias legō hymin (ἐπ' ἀληθείας λέγω ὑμῖν, in truth I tell you) to introduce a confrontational historical example. He references the drought during Elijah's ministry (1 Kings 17-18), when God sovereignly chose to send the prophet to a Gentile widow rather than to Israelite widows.
The phrase "heaven was shut up" translates ekleisthē ho ouranos (ἐκλείσθη ὁ οὐρανός), emphasizing divine judgment—God closed heaven, withholding rain as covenantal curse for Israel's apostasy under Ahab and Jezebel. The drought lasted eniautous treis kai mēnas hex (ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ, three years and six months), matching James 5:17. God's sovereignty in choosing whom to bless becomes the central issue.
Historical Context
Elijah ministered during Israel's darkest apostasy under King Ahab (874-853 BC), who married the Phoenician princess Jezebel and institutionalized Baal worship. The drought was God's judgment demonstrating YHWH's sovereignty over weather (which Baal supposedly controlled). First Kings 17:1 records Elijah's pronouncement; 1 Kings 18:1 indicates the drought lasted into the third year. Jesus' "three years and six months" may round the duration or reflect Jewish traditional interpretation. The scandal is that God bypassed suffering Israelite widows to sustain a Gentile widow in Zarephath (Sidon)—Jezebel's homeland, no less!
Questions for Reflection
What does God's choice to bless a Gentile widow while Israelite widows suffered reveal about divine sovereignty and grace?
How does this example challenge assumptions about deserving God's blessings based on ethnicity or religious heritage?
Why would Jesus' citation of this example enrage His Nazareth audience?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months. Jesus uses the prophetic formula ep' alētheias legō hymin (ἐπ' ἀληθείας λέγω ὑμῖν, in truth I tell you) to introduce a confrontational historical example. He references the drought during Elijah's ministry (1 Kings 17-18), when God sovereignly chose to send the prophet to a Gentile widow rather than to Israelite widows.
The phrase "heaven was shut up" translates ekleisthē ho ouranos (ἐκλείσθη ὁ οὐρανός), emphasizing divine judgment—God closed heaven, withholding rain as covenantal curse for Israel's apostasy under Ahab and Jezebel. The drought lasted eniautous treis kai mēnas hex (ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ, three years and six months), matching James 5:17. God's sovereignty in choosing whom to bless becomes the central issue.