Jesus warns: 'Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it' (ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολέσῃ ζῳογονήσει αὐτήν). The term 'psychē' (ψυχήν, life/soul) encompasses both physical life and spiritual existence. The paradox—self-preservation leads to loss, self-sacrifice leads to preservation—appears throughout Jesus' teaching (Luke 9:24, Matthew 10:39, John 12:25). The verb 'zōogoneō' (ζῳογονήσει, preserve/make alive) suggests more than mere survival—gaining true, abundant, eternal life. This saying, in context of His return (vv.22-37), warns against clinging to earthly security rather than following Christ at any cost.
Historical Context
Jesus speaks about His second coming and the days of Noah and Lot (vv.26-30), warning against being caught up in earthly concerns. Remember Lot's wife (v.32) who looked back toward Sodom and became a pillar of salt (Genesis 19:26)—an example of seeking to save one's life (clinging to the old life) and losing it. The passage warns against attachment to temporal things when eternal realities demand full commitment. Early Christians faced this choice literally—flee persecution and save physical life or remain faithful and risk martyrdom.
Questions for Reflection
What areas of your life are you trying to save or preserve that Jesus might be calling you to lose for His sake?
How does the promise of preservation through loss inform Christian attitudes toward suffering and sacrifice?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Jesus warns: 'Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it' (ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολέσῃ ζῳογονήσει αὐτήν). The term 'psychē' (ψυχήν, life/soul) encompasses both physical life and spiritual existence. The paradox—self-preservation leads to loss, self-sacrifice leads to preservation—appears throughout Jesus' teaching (Luke 9:24, Matthew 10:39, John 12:25). The verb 'zōogoneō' (ζῳογονήσει, preserve/make alive) suggests more than mere survival—gaining true, abundant, eternal life. This saying, in context of His return (vv.22-37), warns against clinging to earthly security rather than following Christ at any cost.