John 19:20

Authorized King James Version

This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

Word-by-Word Analysis
#1
τοῦτον
This
this (person, as objective of verb or preposition)
#2
οὖν
then
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
#3
τὸν
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#4
τίτλον
title
a titulus or "title" (placard)
#5
πολλοὶ
many
(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
#6
ἀνέγνωσαν
read
to know again, i.e., (by extension) to read
#7
τῶν
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#8
Ἰουδαίων
of the Jews
judaean, i.e., belonging to jehudah
#9
ὅτι
for
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
#10
ἐγγὺς
nigh
near (literally or figuratively, of place or time)
#11
ἦν
it was
i (thou, etc.) was (wast or were)
#12
τῆς
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#13
πόλεως
to the city
a town (properly, with walls, of greater or less size)
#14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#15
τόπος
the place
a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas g5561 is a large but participle locality), i.e., location (as a position, home, tract, etc
#16
ὅπου
where
what(-ever) where, i.e., at whichever spot
#17
ἐσταυρώθη
was crucified
to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness
#18
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
#19
Ἰησοῦς·
Jesus
jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
#20
καὶ
and
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
#21
ἦν
it was
i (thou, etc.) was (wast or were)
#22
γεγραμμένον
written
to "grave", especially to write; figuratively, to describe
#23
Ἑβραϊστί
in Hebrew
hebraistically or in the jewish (chaldee) language
#24
Ἑλληνιστί
and Greek
hellenistically, i.e., in the grecian language
#25
Ῥωμαϊστί
and Latin
romaistically, i.e., in the latin language

Analysis

This verse develops the divine love theme central to John. The concept of divine revelation reflects the essential nature of God revealed through Christ. The literary structure and word choice here contribute to theological biography emphasizing Jesus' divine identity, advancing the author's theological argument. The original language emphasizes careful word choice that would have carried specific theological weight for the original audience, providing deeper understanding of the author's theological intention.

Historical Context

This passage must be understood within the political and social structures of the biblical period. The author writes to address believers seeking to understand God's will and purposes, making the emphasis on divine love particularly relevant. Historical documents from this period show cultural practices and social structures that would have been familiar to the original readers, illuminating the verse's original impact.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources