Isaiah 66:23

Authorized King James Version

PDF

And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.

Original Language Analysis

וְהָיָ֗ה H1961
וְהָיָ֗ה
Strong's: H1961
Word #: 1 of 14
to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
וּמִדֵּ֥י And it shall come to pass that from H1767
וּמִדֵּ֥י And it shall come to pass that from
Strong's: H1767
Word #: 2 of 14
enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases
בְּחָדְשׁ֔וֹ one new moon H2320
בְּחָדְשׁ֔וֹ one new moon
Strong's: H2320
Word #: 3 of 14
the new moon; by implication, a month
בְּחָדְשׁ֔וֹ one new moon H2320
בְּחָדְשׁ֔וֹ one new moon
Strong's: H2320
Word #: 4 of 14
the new moon; by implication, a month
וּמִדֵּ֥י And it shall come to pass that from H1767
וּמִדֵּ֥י And it shall come to pass that from
Strong's: H1767
Word #: 5 of 14
enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases
בְּשַׁבַּתּ֑וֹ one sabbath H7676
בְּשַׁבַּתּ֑וֹ one sabbath
Strong's: H7676
Word #: 6 of 14
intermission, i.e (specifically) the sabbath
בְּשַׁבַּתּ֑וֹ one sabbath H7676
בְּשַׁבַּתּ֑וֹ one sabbath
Strong's: H7676
Word #: 7 of 14
intermission, i.e (specifically) the sabbath
יָב֧וֹא come H935
יָב֧וֹא come
Strong's: H935
Word #: 8 of 14
to go or come (in a wide variety of applications)
כָל H3605
כָל
Strong's: H3605
Word #: 9 of 14
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
בָּשָׂ֛ר shall all flesh H1320
בָּשָׂ֛ר shall all flesh
Strong's: H1320
Word #: 10 of 14
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת to worship H7812
לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת to worship
Strong's: H7812
Word #: 11 of 14
to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god)
לְפָנַ֖י before H6440
לְפָנַ֖י before
Strong's: H6440
Word #: 12 of 14
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
אָמַ֥ר me saith H559
אָמַ֥ר me saith
Strong's: H559
Word #: 13 of 14
to say (used with great latitude)
יְהוָֽה׃ the LORD H3068
יְהוָֽה׃ the LORD
Strong's: H3068
Word #: 14 of 14
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

Cross References

Ezekiel 46:1Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.Psalms 86:9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.Zechariah 14:16And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.Ezekiel 46:6And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.Revelation 15:4Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.Psalms 65:2O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.Zechariah 14:14And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.John 4:23But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.Malachi 1:11For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts.2 Kings 4:23And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.

Analysis & Commentary

Universal worship is promised: "And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD." The Hebrew midei-chodesh bechodsho umidei shabbat beshabbato (from new moon in its time, from sabbath in its time) suggests regular, continuous worship—monthly and weekly cycles. "All flesh" (kol-basar) emphasizes comprehensive participation—everyone worships. This is extraordinary: earlier "all flesh" faced judgment (v.16); now "all flesh" worships! The distinction between elect and reprobate is assumed—only the redeemed "all flesh" worship. From a Reformed perspective, this describes the consummated kingdom where all the elect worship God perpetually (Revelation 7:15, 22:3). The new moon and sabbath language uses old covenant worship terminology to describe new covenant reality—continuous, corporate worship of all believers. The regularity (monthly, weekly) suggests ongoing, not merely occasional, worship. This is believers' eternal activity: glorifying and enjoying God forever through worship.

Historical Context

Under the old covenant, new moon and sabbath observances were significant worship times (Numbers 10:10, 28:11-15, Isaiah 1:13). Israelites gathered regularly for worship. This prophecy looked beyond physical Jerusalem and temporal observances to eternal worship in God's presence. The early church gathered weekly (Acts 20:7, 1 Corinthians 16:2) for worship, continuing the pattern. Throughout church history, believers have maintained regular corporate worship. Complete fulfillment comes in the consummated kingdom where worship is perpetual (Revelation 4:8, 7:15). The new moon and sabbath references aren't mandating old covenant observances but using familiar language to describe regular, ongoing worship of all believers in the new creation.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People