Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
The rhetorical questions expose the absurdity and arrogance of mocking God. The phrase "sport yourselves" translates the Hebrew titanagu, suggesting derisive laughter and contemptuous mockery. "Making a wide mouth" and "drawing out the tongue" describe gestures of scorn and defiance (Psalm 22:7). The interrogative "Against whom?" emphasizes that their mockery ultimately targets Yahweh Himself, not merely His prophets. The answer comes immediately: they are "children of transgression" (yalde-pesha) and "seed of falsehood" (zera shaqer). This language parallels Jesus' condemnation of the Pharisees as children of the devil (John 8:44). Reformed theology recognizes that rebellion against God's truth constitutes the essence of depravity. Those who mock divine revelation demonstrate their spiritual lineage as offspring of deception rather than children of God.
Historical Context
The mockery described here likely refers to the scoffing response of Judah's leaders and people toward Isaiah's prophecies of judgment. Similar contemptuous responses to prophetic warnings appear throughout Israel's history (2 Chronicles 36:16, Jeremiah 20:7-8). In the ancient Near East, gestures of mockery—sticking out the tongue, opening the mouth wide—were recognized signs of contempt toward enemies. This passage reflects the hardening of hearts that occurs when people persistently reject divine truth, a pattern seen before both the Babylonian exile and throughout redemptive history.
Questions for Reflection
In what ways do contemporary Christians subtly mock God's word through disobedience?
How does persistent rejection of truth lead to spiritual hardening and self-deception?
What distinguishes children of God from "children of transgression" according to Scripture?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
The rhetorical questions expose the absurdity and arrogance of mocking God. The phrase "sport yourselves" translates the Hebrew titanagu, suggesting derisive laughter and contemptuous mockery. "Making a wide mouth" and "drawing out the tongue" describe gestures of scorn and defiance (Psalm 22:7). The interrogative "Against whom?" emphasizes that their mockery ultimately targets Yahweh Himself, not merely His prophets. The answer comes immediately: they are "children of transgression" (yalde-pesha) and "seed of falsehood" (zera shaqer). This language parallels Jesus' condemnation of the Pharisees as children of the devil (John 8:44). Reformed theology recognizes that rebellion against God's truth constitutes the essence of depravity. Those who mock divine revelation demonstrate their spiritual lineage as offspring of deception rather than children of God.