Isaiah 30:7

Authorized King James Version

PDF

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

Original Language Analysis

וּמִצְרַ֕יִם For the Egyptians H4714
וּמִצְרַ֕יִם For the Egyptians
Strong's: H4714
Word #: 1 of 10
mitsrajim, i.e., upper and lower egypt
הֶ֥בֶל in vain H1892
הֶ֥בֶל in vain
Strong's: H1892
Word #: 2 of 10
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb
וָרִ֖יק and to no purpose H7385
וָרִ֖יק and to no purpose
Strong's: H7385
Word #: 3 of 10
emptiness; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain
יַעְזֹ֑רוּ shall help H5826
יַעְזֹ֑רוּ shall help
Strong's: H5826
Word #: 4 of 10
to surround, i.e., protect or aid
לָכֵן֙ H3651
לָכֵן֙
Strong's: H3651
Word #: 5 of 10
properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner
קָרָ֣אתִי therefore have I cried H7121
קָרָ֣אתִי therefore have I cried
Strong's: H7121
Word #: 6 of 10
to call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
לָזֹ֔את concerning this H2063
לָזֹ֔את concerning this
Strong's: H2063
Word #: 7 of 10
this (often used adverb)
רַ֥הַב strength H7293
רַ֥הַב strength
Strong's: H7293
Word #: 8 of 10
bluster(-er)
הֵ֖ם Their H1992
הֵ֖ם Their
Strong's: H1992
Word #: 9 of 10
they (only used when emphatic)
שָֽׁבֶת׃ is to sit still H7674
שָֽׁבֶת׃ is to sit still
Strong's: H7674
Word #: 10 of 10
rest, interruption, cessation

Analysis & Commentary

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose (וּמִצְרַיִם הֶבֶל וָרִיק יַעְזֹרוּ/umitsrayim hevel variq ya'zoru)—Double emphasis on worthlessness: hevel (vanity, vapor, nothingness—same word in Ecclesiastes "vanity of vanities") and riq (emptiness, void). Their help is vapor—insubstantial, disappearing, worthless. The verb ya'zoru (they help) is ironic: they "help" but it's vain and empty.

Therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still (לָכֵן קָרָאתִי לָזֹאת רַהַב הֵם שָׁבֶת/lakhen qarati lazot rahav hem shabet)—Difficult Hebrew, variously translated. Rahav typically means "Rahab," a poetic name for Egypt (also sea monster representing chaos—Psalm 87:4; 89:10). "Their strength is to sit still" (hem shabet) could mean Egypt's true strength is inaction (they talk big but do nothing) or Judah's best strategy is sitting still (trusting God rather than Egypt). The wordplay suggests both: Egypt's strength is mere boasting without action; Judah's strength would be quiet trust (verse 15: "in returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength").

Historical Context

"Rahab" as Egypt's nickname appears in prophetic literature (Psalm 87:4; Isaiah 51:9). It evokes Egypt's mythological chaos monster, suggesting Egypt is all roar and no substance—fearsome reputation but impotent reality. History proved Isaiah right: Egypt's military aid against Assyria was indeed "vain and to no purpose." Tirhakah's forces couldn't stop Sennacherib. Only divine intervention (Isaiah 37:36) delivered Judah. The irony is sharp: Judah exhausted itself securing Egyptian help that accomplished nothing, while the help they rejected (Yahweh's) was freely available and actually effective.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People