Amos 5:1

Authorized King James Version

PDF

Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

Original Language Analysis

שִׁמְע֞וּ Hear H8085
שִׁמְע֞וּ Hear
Strong's: H8085
Word #: 1 of 11
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 2 of 11
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
הַדָּבָ֣ר ye this word H1697
הַדָּבָ֣ר ye this word
Strong's: H1697
Word #: 3 of 11
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
הַזֶּ֗ה H2088
הַזֶּ֗ה
Strong's: H2088
Word #: 4 of 11
the masculine demonstrative pronoun, this or that
אֲשֶׁ֨ר H834
אֲשֶׁ֨ר
Strong's: H834
Word #: 5 of 11
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
אָנֹכִ֜י H595
אָנֹכִ֜י
Strong's: H595
Word #: 6 of 11
i
נֹשֵׂ֧א which I take up H5375
נֹשֵׂ֧א which I take up
Strong's: H5375
Word #: 7 of 11
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
עֲלֵיכֶ֛ם H5921
עֲלֵיכֶ֛ם
Strong's: H5921
Word #: 8 of 11
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
קִינָ֖ה against you even a lamentation H7015
קִינָ֖ה against you even a lamentation
Strong's: H7015
Word #: 9 of 11
a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments)
בֵּ֥ית O house H1004
בֵּ֥ית O house
Strong's: H1004
Word #: 10 of 11
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel H3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel
Strong's: H3478
Word #: 11 of 11
he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity

Analysis & Commentary

Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel (שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל, shim'u et-hadavar hazeh asher anokhi nose aleikhem qinah beit Yisrael)—the verb shama (שָׁמַע, "hear") demands urgent attention. Amos issues a qinah (קִינָה, "lamentation/funeral dirge"), the formal poetic genre used at burials to mourn the dead. By speaking a funeral lament over living Israel, Amos declares their doom certain—they're already dead, they just don't know it yet. This rhetorical strategy is devastatingly effective: imagine hearing your own funeral elegy while still alive.

The phrase "which I take up against you" (asher anokhi nose aleikhem) uses nasa (נָשָׂא, "lift up/bear/utter"), typically describing lifting up one's voice in formal discourse. The preposition "against" (al, עַל) indicates hostile judgment, not blessing. This isn't encouragement but condemnation. The address "O house of Israel" invokes covenant identity—not foreign nations but God's chosen people face this funeral. The entire northern kingdom, not just individuals, is the deceased. This underscores corporate covenant accountability: the nation as entity faces judgment for collective sin.

Historical Context

Amos prophesied circa 760-750 BC during Jeroboam II's prosperous reign. Israel enjoyed military success, territorial expansion, and economic growth—hardly seeming like a nation about to die. Yet beneath the prosperity, systemic injustice, religious corruption, and covenant unfaithfulness festered. To announce a funeral lament over a thriving nation would have seemed absurd—which made Amos's prophecy all the more shocking. Yet within 30 years, Assyria conquered Israel (722 BC), deporting the population and ending the northern kingdom permanently. Amos's funeral dirge proved literally true: Israel died as a nation. This demonstrates that apparent prosperity doesn't guarantee security when covenant faithfulness is absent. Material success can mask spiritual death.

Questions for Reflection