Amos 5:1
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
Original Language Analysis
Cross References
Historical Context
Amos prophesied circa 760-750 BC during Jeroboam II's prosperous reign. Israel enjoyed military success, territorial expansion, and economic growth—hardly seeming like a nation about to die. Yet beneath the prosperity, systemic injustice, religious corruption, and covenant unfaithfulness festered. To announce a funeral lament over a thriving nation would have seemed absurd—which made Amos's prophecy all the more shocking. Yet within 30 years, Assyria conquered Israel (722 BC), deporting the population and ending the northern kingdom permanently. Amos's funeral dirge proved literally true: Israel died as a nation. This demonstrates that apparent prosperity doesn't guarantee security when covenant faithfulness is absent. Material success can mask spiritual death.
Questions for Reflection
- How does pronouncing a funeral lament over living people underscore the certainty of divine judgment?
- What is the relationship between covenant privilege ("house of Israel") and covenant accountability in this passage?
- How should believers respond when seeing apparent prosperity in individuals or churches marked by spiritual unfaithfulness?
Analysis & Commentary
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel (שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל, shim'u et-hadavar hazeh asher anokhi nose aleikhem qinah beit Yisrael)—the verb shama (שָׁמַע, "hear") demands urgent attention. Amos issues a qinah (קִינָה, "lamentation/funeral dirge"), the formal poetic genre used at burials to mourn the dead. By speaking a funeral lament over living Israel, Amos declares their doom certain—they're already dead, they just don't know it yet. This rhetorical strategy is devastatingly effective: imagine hearing your own funeral elegy while still alive.
The phrase "which I take up against you" (asher anokhi nose aleikhem) uses nasa (נָשָׂא, "lift up/bear/utter"), typically describing lifting up one's voice in formal discourse. The preposition "against" (al, עַל) indicates hostile judgment, not blessing. This isn't encouragement but condemnation. The address "O house of Israel" invokes covenant identity—not foreign nations but God's chosen people face this funeral. The entire northern kingdom, not just individuals, is the deceased. This underscores corporate covenant accountability: the nation as entity faces judgment for collective sin.