1 John 4:14

Authorized King James Version

PDF

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

Original Language Analysis

καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 1 of 14
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἡμεῖς we G2249
ἡμεῖς we
Strong's: G2249
Word #: 2 of 14
we (only used when emphatic)
τεθεάμεθα have seen G2300
τεθεάμεθα have seen
Strong's: G2300
Word #: 3 of 14
to look closely at, i.e., (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit
καὶ And G2532
καὶ And
Strong's: G2532
Word #: 4 of 14
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαρτυροῦμεν do testify G3140
μαρτυροῦμεν do testify
Strong's: G3140
Word #: 5 of 14
to be a witness, i.e., testify (literally or figuratively)
ὅτι that G3754
ὅτι that
Strong's: G3754
Word #: 6 of 14
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
G3588
Strong's: G3588
Word #: 7 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
πατὴρ the Father G3962
πατὴρ the Father
Strong's: G3962
Word #: 8 of 14
a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
ἀπέσταλκεν sent G649
ἀπέσταλκεν sent
Strong's: G649
Word #: 9 of 14
set apart, i.e., (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively
τὸν G3588
τὸν
Strong's: G3588
Word #: 10 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
υἱὸν the Son G5207
υἱὸν the Son
Strong's: G5207
Word #: 11 of 14
a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship
σωτῆρα to be the Saviour G4990
σωτῆρα to be the Saviour
Strong's: G4990
Word #: 12 of 14
a deliverer, i.e., god or christ
τοῦ G3588
τοῦ
Strong's: G3588
Word #: 13 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
κόσμου of the world G2889
κόσμου of the world
Strong's: G2889
Word #: 14 of 14
orderly arrangement, i.e., decoration; by implication, the world (including its inhabitants, literally or figuratively (morally))

Analysis & Commentary

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. John grounds assurance in apostolic eyewitness testimony. "And we have seen" (kai hēmeis tetheametha)—the perfect tense emphasizes that the apostles saw and continue as eyewitnesses. This refers to their experience with the incarnate Christ—they saw, heard, and touched Him (1:1-3). The resurrection appearances particularly confirmed His identity and mission. This wasn't hearsay or legend but direct observation.

"And do testify" (kai martyroumen)—present tense indicates ongoing witness. The apostles continually bore testimony to what they saw. Martyreō (μαρτυρέω) means to bear witness, give testimony—legal language for providing evidence. Apostolic testimony has legal force—they are qualified witnesses of Christ's person and work. Their testimony, preserved in Scripture, provides objective foundation for faith.

"That the Father sent the Son to be the Saviour of the world" (hoti ho patēr apestalken ton huion sōtēra tou kosmou). The perfect tense "sent" indicates completed mission with continuing significance. The purpose: "to be the Saviour" (sōtēra)—the One who saves, rescues, delivers from sin and judgment. "Of the world" (tou kosmou) emphasizes salvation's scope—not limited to Jews but extending to all peoples. Christ's saving work is sufficient for all, efficient for the elect. This universal scope grounds missionary motivation and gospel offers to all without distinction.

Historical Context

The apostolic eyewitness testimony was foundational to early Christianity's credibility. Unlike mystery religions based on myths, Christianity claimed historical events—the incarnation, death, and resurrection of Jesus Christ. Paul similarly emphasized eyewitnesses (1 Corinthians 15:3-8). Luke investigated eyewitness accounts carefully (Luke 1:1-4). Christianity stands or falls on historical facts, not subjective experiences or philosophical speculation.

The title "Saviour of the world" was politically charged. Roman emperors claimed this title (soter tou kosmou). Augustus was hailed as savior bringing peace. John's use of this title for Jesus asserted Christianity's counter-imperial claim—Caesar isn't the world's savior; Jesus Christ is. This wasn't merely spiritual rhetoric but comprehensive claim that Christ alone saves from sin, death, and judgment. His kingdom supersedes all earthly empires.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics