Matthew 26:55
A focused desk for reading, commentary, cross-references, original language notes, and your own observations.
Matthew 26:55
55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.
Chapter Context
Matthew 26 is a biographical gospel chapter in the New Testament that explores themes of discipleship, truth, creation. Written during the late first century CE (c. 80-90 CE), this chapter should be understood within its historical context: Written when Christianity was separating from Judaism following Jerusalem's destruction.
The chapter can be divided into several sections:
- Verses 1-5: Introduction and setting the context
- Verses 6-12: Development of key themes
- Verses 13-20: Central message and teachings
- Verses 21-75: Conclusion and application
This chapter is significant because it offers practical wisdom for godly living in a fallen world. When studying this passage, it's important to consider both its immediate context within Matthew and its broader place in the scriptural canon.
Verse Study
Matthew 26:55
55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.
Analysis
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? (Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τοῖς ὄχλοις, Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με;)—The phrase ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ('in that same hour') emphasizes the moment. Jesus addressed the ὄχλοι (crowds, armed mob) with rhetorical question exposing their hypocrisy. The term λῃστής (lēstēs) means 'robber, bandit, insurrectionist'—not mere thief but violent criminal. Barabbas was a λῃστής (John 18:40). Jesus challenged the excessive force (swords and clubs) as if He were dangerous revolutionary.
I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me (καθ' ἡμέραν πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με)—The imperfect ἐκαθεζόμην ('I was sitting') indicates repeated, ongoing action: daily teaching. The phrase πρὸς ὑμᾶς ('with you, in your presence') emphasizes openness. He taught publicly in the temple, accessible to all, presenting no threat. Yet they arrested Him secretly at night—revealing cowardice, not courage. Their method exposed their motives: this wasn't justice but murder.
Historical Context
Jesus taught in the temple courts daily during Passover week (21:23; Luke 19:47). The authorities could have arrested Him publicly but feared the crowds (26:5). Night arrest in Gethsemane avoided confrontation. The excessive armed force (John 18:3 mentions a Roman cohort—600 soldiers!) suggests they expected supernatural resistance or feared His followers might fight. Ironically, the Prince of Peace was arrested as a dangerous criminal, while actual insurrectionist Barabbas was released. The contrast reveals humanity's inverted justice.
Reflection
- What does the authorities' cowardly night arrest reveal about the relationship between evil and darkness (John 3:19-20)?
- How does Jesus's public teaching contrasted with secret arrest expose the difference between truth's boldness and wickedness's shame?
Cross-References
- Temple: Mark 12:35, John 8:2