Proverbs 13:24

Authorized King James Version

PDF

He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

Original Language Analysis

חוֹשֵׂ֣ךְ He that spareth H2820
חוֹשֵׂ֣ךְ He that spareth
Strong's: H2820
Word #: 1 of 7
to restrain or (reflexive) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe
שִׁ֭בְטוֹ his rod H7626
שִׁ֭בְטוֹ his rod
Strong's: H7626
Word #: 2 of 7
a scion, i.e., (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan
שׂוֹנֵ֣א hateth H8130
שׂוֹנֵ֣א hateth
Strong's: H8130
Word #: 3 of 7
to hate (personally)
בְנ֑וֹ his son H1121
בְנ֑וֹ his son
Strong's: H1121
Word #: 4 of 7
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
וְ֝אֹהֲב֗וֹ but he that loveth H157
וְ֝אֹהֲב֗וֹ but he that loveth
Strong's: H157
Word #: 5 of 7
to have affection for (sexually or otherwise)
שִֽׁחֲר֥וֹ him betimes H7836
שִֽׁחֲר֥וֹ him betimes
Strong's: H7836
Word #: 6 of 7
properly, to dawn, i.e., (figuratively) be (up) early at any task (with the implication of earnestness); by extension, to search for (with painstaking
מוּסָֽר׃ him chasteneth H4148
מוּסָֽר׃ him chasteneth
Strong's: H4148
Word #: 7 of 7
properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint

Analysis & Commentary

He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. This proverb presents a stark truth about parental discipline that confronts modern sentimentality. The Hebrew word chosek (חֹשֵׂךְ, "spareth") literally means "withholds" or "restrains," indicating deliberate refusal to discipline. The "rod" (shebeto, שִׁבְטוֹ) represents parental authority and corrective discipline, not abusive violence.

The shocking assertion that withholding discipline equals hatred (sone'o, שֹׂנְאוֹ) reveals that true love acts for the child's long-term welfare, not temporary comfort. Conversely, genuine love "chasteneth" (musaro, מֻסָרוֹ) from musar, meaning instruction, correction, and training. The word "betimes" (shicharó, שִׁחֲרוֹ) means "early" or "diligently"—discipline should be consistent and timely, not neglected until problems become severe.

This wisdom challenges the modern aversion to discipline, exposing the selfishness of permissive parenting that avoids conflict at the child's expense. Biblical discipline combines correction with instruction, motivated by love and aimed at character formation. The principle extends beyond physical discipline to all forms of loving correction that shape godly character and prevent destructive patterns.

Historical Context

Proverbs was compiled primarily during Solomon's reign (970-930 BC) but includes material from other wise men. In ancient Israel, parental discipline was understood as essential to covenant faithfulness—failing to train children in God's ways endangered not just individual families but the entire community's relationship with God.

The cultural context emphasized corporate identity and generational responsibility. Parents who failed to discipline children failed their covenant obligations, potentially bringing God's judgment on the household (see Eli's failure with his sons in 1 Samuel 2:22-25). Discipline was viewed as an expression of love and investment in the child's future, not merely punishment for wrongdoing.

Ancient Near Eastern wisdom literature (Egyptian, Mesopotamian) also emphasized parental discipline, but Israel's approach was distinctive in grounding discipline in covenant theology and the fear of the Lord (Proverbs 1:7). The New Testament reinforces this principle (Hebrews 12:5-11, Ephesians 6:4), showing that God Himself disciplines those He loves, and earthly fathers should reflect this divine pattern.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics