Matthew 25:27

Authorized King James Version

PDF

Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.

Original Language Analysis

ἔδει oughtest G1163
ἔδει oughtest
Strong's: G1163
Word #: 1 of 18
also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
οὖν therefore G3767
οὖν therefore
Strong's: G3767
Word #: 2 of 18
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
σε Thou G4571
σε Thou
Strong's: G4571
Word #: 3 of 18
thee
βαλεῖν to have put G906
βαλεῖν to have put
Strong's: G906
Word #: 4 of 18
to throw (in various applications, more or less violent or intense)
τὸ G3588
τὸ
Strong's: G3588
Word #: 5 of 18
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀργύριον money G694
ἀργύριον money
Strong's: G694
Word #: 6 of 18
silvery, i.e., (by implication) cash; specially, a silverling (i.e., drachma or shekel)
μου my G3450
μου my
Strong's: G3450
Word #: 7 of 18
of me
τοῖς G3588
τοῖς
Strong's: G3588
Word #: 8 of 18
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
τραπεζίταις to the exchangers G5133
τραπεζίταις to the exchangers
Strong's: G5133
Word #: 9 of 18
a money-broker or banker
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 10 of 18
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐλθὼν then at my coming G2064
ἐλθὼν then at my coming
Strong's: G2064
Word #: 11 of 18
to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)
ἐγὼ I G1473
ἐγὼ I
Strong's: G1473
Word #: 12 of 18
i, me
ἐκομισάμην have received G2865
ἐκομισάμην have received
Strong's: G2865
Word #: 13 of 18
properly, to provide for, i.e., (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain)
ἂν should G302
ἂν should
Strong's: G302
Word #: 14 of 18
whatsoever
τὸ G3588
τὸ
Strong's: G3588
Word #: 15 of 18
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐμὸν mine own G1699
ἐμὸν mine own
Strong's: G1699
Word #: 16 of 18
my
σὺν with G4862
σὺν with
Strong's: G4862
Word #: 17 of 18
with or together (but much closer than g3326 or g3844), i.e., by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, additi
τόκῳ usury G5110
τόκῳ usury
Strong's: G5110
Word #: 18 of 18
interest on money loaned (as a produce)

Analysis & Commentary

Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangersEdei se oun balein ta argyria mou tois trapezitais (ἔδει σέ οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις): 'You ought to have deposited my silver with the bankers.' Trapezitai (τραπεζίται) were money-changers/bankers who paid interest on deposits. Even the minimum effort—letting others invest the talent—would have been better than nothing.

And then at my coming I should have received mine own with usuryTokos (τόκος, usury/interest) wasn't sinful here (Deut 23:20 forbade charging interest to fellow Jews, but permitted it to foreigners; banking practices were evolving). The master's point: even risk-averse stewardship beats total inaction. If the servant truly feared risk, banking was available. His burial revealed not prudence but contempt.

Historical Context

First-century banking (trapeza) offered relatively safe returns of 6-12% annually, far less than the 100% returns the active servants achieved through trade, but infinitely better than 0%. The master's rebuke shows that God expects some return proportional to risk tolerance—but zero return from any resource is unacceptable.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories