Matthew 23:4

Authorized King James Version

PDF

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

Original Language Analysis

δεσμεύουσιν they bind G1195
δεσμεύουσιν they bind
Strong's: G1195
Word #: 1 of 21
to be a binder (captor), i.e., to enchain (a prisoner), to tie on (a load)
γὰρ For G1063
γὰρ For
Strong's: G1063
Word #: 2 of 21
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
φορτία burdens G5413
φορτία burdens
Strong's: G5413
Word #: 3 of 21
an invoice (as part of freight), i.e., (figuratively) a task or service
βαρέα heavy G926
βαρέα heavy
Strong's: G926
Word #: 4 of 21
weighty, i.e., (fig) burdensome, grave
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 5 of 21
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δυσβάστακτα grievous to be borne G1419
δυσβάστακτα grievous to be borne
Strong's: G1419
Word #: 6 of 21
oppressive
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 7 of 21
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐπιτιθέασιν lay G2007
ἐπιτιθέασιν lay
Strong's: G2007
Word #: 8 of 21
to impose (in a friendly or hostile sense)
ἐπὶ them on G1909
ἐπὶ them on
Strong's: G1909
Word #: 9 of 21
properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
τοὺς G3588
τοὺς
Strong's: G3588
Word #: 10 of 21
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ὤμους shoulders G5606
ὤμους shoulders
Strong's: G5606
Word #: 11 of 21
the shoulder (as that on which burdens are borne)
τῶν G3588
τῶν
Strong's: G3588
Word #: 12 of 21
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀνθρώπων men's G444
ἀνθρώπων men's
Strong's: G444
Word #: 13 of 21
man-faced, i.e., a human being
τῷ G3588
τῷ
Strong's: G3588
Word #: 14 of 21
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
δὲ but G1161
δὲ but
Strong's: G1161
Word #: 15 of 21
but, and, etc
δακτύλῳ fingers G1147
δακτύλῳ fingers
Strong's: G1147
Word #: 16 of 21
a finger
αὐτά them G846
αὐτά them
Strong's: G846
Word #: 17 of 21
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οὐ not G3756
οὐ not
Strong's: G3756
Word #: 18 of 21
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
θέλουσιν they themselves will G2309
θέλουσιν they themselves will
Strong's: G2309
Word #: 19 of 21
to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations),
κινῆσαι move G2795
κινῆσαι move
Strong's: G2795
Word #: 20 of 21
to stir (transitively), literally or figuratively
αὐτά them G846
αὐτά them
Strong's: G846
Word #: 21 of 21
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Analysis & Commentary

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers—the verb desmeuousin (δεσμεύουσιν, they bind) describes tying up loads, while phortia barea kai dysbastakta (φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτα, burdens heavy and hard-to-carry) emphasizes crushing weight. This imagery contrasts sharply with Jesus's invitation: My yoke is easy and My burden is light (Matthew 11:30).

The Pharisees' legalism multiplied regulations without offering grace for failure. They demanded perfection in minutiae (tithing herbs, Matthew 23:23) while neglecting mercy. The phrase they will not move them with one of their fingers exposes not just exempting themselves from their own rules, but refusing even minimal help to those struggling under impossible standards. Legalism always produces this pattern: harsh judgment of others, lenient self-evaluation.

Historical Context

Pharisaic oral law included 613 commandments plus countless interpretative regulations. Examples: Sabbath rules defined what constituted 'work' in absurd detail (how far one could walk, whether healing was permitted). These traditions, meant to 'build a fence around Torah,' became heavier than Torah itself.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources