Luke 23:18

Authorized King James Version

PDF

And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:

Original Language Analysis

ἀνέκραξαν they cried out G349
ἀνέκραξαν they cried out
Strong's: G349
Word #: 1 of 11
to scream up (aloud)
δὲ And G1161
δὲ And
Strong's: G1161
Word #: 2 of 11
but, and, etc
παμπληθεὶ all at once G3826
παμπληθεὶ all at once
Strong's: G3826
Word #: 3 of 11
in full multitude, i.e., concertedly or simultaneously
λέγοντες saying G3004
λέγοντες saying
Strong's: G3004
Word #: 4 of 11
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
Αἶρε Away with G142
Αἶρε Away with
Strong's: G142
Word #: 5 of 11
to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh
τοῦτον this G5126
τοῦτον this
Strong's: G5126
Word #: 6 of 11
this (person, as objective of verb or preposition)
ἀπόλυσον release G630
ἀπόλυσον release
Strong's: G630
Word #: 7 of 11
to free fully, i.e., (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
δὲ And G1161
δὲ And
Strong's: G1161
Word #: 8 of 11
but, and, etc
ἡμῖν unto us G2254
ἡμῖν unto us
Strong's: G2254
Word #: 9 of 11
to (or for, with, by) us
τὸν G3588
τὸν
Strong's: G3588
Word #: 10 of 11
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Βαραββᾶν· Barabbas G912
Βαραββᾶν· Barabbas
Strong's: G912
Word #: 11 of 11
son of abba; bar-abbas, an israelite

Analysis & Commentary

The Crowd's Unanimous Rejection: This verse captures one of history's most tragic moments—the Jewish crowd's unified demand for Jesus's crucifixion. The Greek phrase "anekragon de pamplethei" (ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ) means "they cried out all together" or "all at once," emphasizing the unanimous, mob-like nature of the outcry. The verb "anekragon" (ἀνέκραγον) suggests a violent, passionate shouting—not reasoned discourse but emotional frenzy. "Aire touton" (Αἶρε τοῦτον, "Away with this one") is a legal formula demanding execution, while "apoluson de hemin ton Barabban" (ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν τὸν Βαραββᾶν) means "release to us Barabbas."

The Irony of Barabbas: The name Barabbas (Βαραββᾶς) comes from Aramaic "bar abba," meaning "son of the father." Some ancient manuscripts even give his first name as "Jesus Barabbas," creating a stark choice: Jesus Barabbas (son of an earthly father, a violent revolutionary) versus Jesus Christ (Son of the Heavenly Father, Prince of Peace). Barabbas was a "stasiastes" (στασιαστής)—an insurrectionist who had committed murder during a rebellion (Mark 15:7), exactly the kind of political messiah many Jews expected. The crowd chose violence over peace, rebellion over redemption, a murderer over the Author of Life.

Fulfillment of Prophecy and Typology: This exchange fulfills Isaiah 53:12: "he was numbered with the transgressors." Barabbas literally went free because Jesus took his place—a vivid picture of substitutionary atonement. Every guilty sinner is Barabbas, condemned to death, yet Christ dies in our place. The Greek "apoluson" (ἀπόλυσον, "release") is the same word used for forgiveness and redemption elsewhere in the New Testament, underscoring the theological depth of this moment.

Historical Context

This event occurred during Passover week in AD 30 (or possibly AD 33), during Pontius Pilate's tenure as prefect of Judea (AD 26-36). The custom of releasing a prisoner during Passover (mentioned in Matthew 27:15, Mark 15:6, John 18:39) is not documented in Jewish or Roman sources outside the Gospels, but fits the pattern of Roman governors making conciliatory gestures during volatile religious festivals. With Jerusalem's population swelling from about 40,000 to over 200,000 during Passover, maintaining order was paramount.

Pilate's attempt to release Jesus by offering the crowd a choice reflects his recognition of Jesus's innocence (stated three times in Luke 23:4, 14, 22) yet his political cowardice in the face of the crowd's pressure. The crowd's preference for Barabbas over Jesus reveals the political tensions of first-century Judea. Barabbas represented armed resistance against Rome—the kind of messiah many expected. Jesus, who proclaimed a spiritual kingdom and taught "render unto Caesar," disappointed nationalist expectations.

The manipulation of the crowd by the chief priests and elders (Matthew 27:20) demonstrates the religious establishment's determination to eliminate Jesus, whom they saw as a threat to their authority and their accommodation with Rome. Their cry "Away with this man" echoes the later cry "We have no king but Caesar" (John 19:15), a shocking repudiation of Jewish monotheistic loyalty. Within a generation (AD 70), Rome would destroy Jerusalem and the Temple, ironically fulfilling Jesus's prophecies about judgment on that generation (Matthew 23:36-38, Luke 19:41-44).

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources

Bible Stories